Exemples d'utilisation de "эластичность" en russe
Тесты показали, что его эластичность составляет 0,6 мПа.
And testing revealed a tensile strength of 0.6 megapascals.
Тем не менее, развивающиеся экономики, которые раньше считались гораздо более уязвимыми, показали значительную эластичность.
Yet emerging economies, once considered much more vulnerable, have been remarkably resilient.
Улучшенная эластичность системы подтверждалась тем, что обанкротилось меньшее количество банков и было выдано больше кредитов».
The improved resilience may be seen in fewer bank failures and more consistent credit provision.”
Некоторые наиболее важные ответы должны быть национальными и односторонними, ориентированными на гигиену, резервирование и эластичность.
Some of the most important responses must be national and unilateral, focused on hygiene, redundancy, and resilience.
Здоровые V-образные восстановления имеют встроенную эластичность, которая позволяет им справиться с потрясениями относительно легко.
Vigorous V-shaped rebounds have a built-in resilience that allows them to shrug off shocks relatively easily.
Быстрое падение цен и чрезвычайная эластичность спроса обеспечат быстрый рост доли этого сектора в общих расходах экономики.
Rapidly falling prices and extremely elastic demand will sustain rapid growth in these sectors' share of total economic expenditure.
Ясно, что масштабы падения цен и их изменчивость в сочетании с другими факторами, такими, как низкая эластичность спроса по ценовым изменениям, привели к обвалу показателей торговли и развития стран, зависящих от производства сырья.
It was clear that the magnitude of falls in prices and volatility, combined with other factors such as low responsiveness of demand to price changes, had led to abysmal declines in the trade and development indicators of commodity-dependent economies.
Учитывая эластичность мировых цен (торговец может оказать лишь незначительное влияние на мировые цены), чем выше транспортные издержки, тем больше компаниям приходится платить за импортируемые товары и тем меньше они получают доходов от своего экспорта.
Given that world prices are elastic (a trader can exert little impact on world prices) the higher the shipping costs, the more that firms will have to pay for imported goods, and the less they will receive for their exports.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité