Exemples d'utilisation de "электоратов" en russe

<>
Traductions: tous192 electorate192
При явной неспособности и левого, и правого правительств противостоять новой волне безработицы, растущая часть французского и немецкого электоратов больше, кажется, не верит в традиционные решения. With the evident failure of both leftist and rightist governments to stem the rising wave of unemployment, a growing part of the French and German electorates no longer seems to believe in traditional solutions.
Стал ли американский электорат более консервативным? Has the American electorate swung to the right?
Но электорат не поверил подобным обещаниям. But the electorate did not succumb to wishful thinking.
Только электорат Германии вправе принять решение. Only the German electorate is qualified to decide.
А бедняки составляют большинство бразильского электората. And the poor make up the majority of Brazil's electorate.
Электорат может отреагировать одним из двух способов. The electorate can react in two ways.
Опросы показывают, что электорат разделился почти пополам. Current polls show a closely divided electorate.
Политическим партиям всегда полезно реагировать на опасения электората. It will always be in a political party’s interest to respond to the electorate’s fears.
Такой единицы не будет, поскольку нет европейского электората; There will be no such entity, because there is no European electorate;
электорат остается французским, бельгийским, латвийским, греческим и т.д. the electorate remains French, Belgian, Latvian, Greek, and so on.
Разрыв невелик, но здесь Трамп на «правильной» стороне электората. Close, but here Trump is on the “right” side of the electorate.
Электорат возмущён балансированием на грани войны, развернувшемся на Капитолийском холме. The electorate are angered by what they see as Capitol Hill brinksmanship.
Ряд факторов отличают участников этой группы от остального иранского электората. Several factors distinguish members of this group from the rest of the Iranian electorate.
В результате налицо очевидное разъединение видимых политических актеров и электората. The result is an evident disconnection of the visible political actors from the electorate.
Здесь также большой сегмент электората сомневается в легитимности официальных результатов. Here, too, a large segment of the electorate told pollsters that they doubted the legitimacy of the official result.
На самом деле электорат СПС растет быстрее, чем у других партий. Indeed, the SPS electorate is growing faster than that of other parties.
Но меньшинство – которое составляет до сорока процентов электората – оказывается в проигрыше. But the minority – which comprises up to two-fifths of the electorate – is at a loss.
Чтобы продвигаться вперед, идея не должна быть продана электоратам или экстремистам. The idea need not be sold to electorates or extremists to go forward.
Изменение позицииTimes, к сожалению, не предвещает смены курса в американском электорате. The change of position by theTimes, unfortunately, does not herald an about-face in the American electorate.
Так что Германия останется с большой коалицией ? как и хотел немецкий электорат. So Germany will be left with a grand coalition – just as the German electorate wanted.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !