Exemples d'utilisation de "электронный сбор новостей" en russe

<>
Примеры инновационной политики, позволяющей сократить загрязнение воздуха, а также выбросы парниковых газов и поощряющей эффективное использование энергоресурсов, включают создание смешанных систем общественного транспорта в Куритибе (Бразилия) и комплексной системы транспортного планирования, предусматривающей электронный сбор платежей по различным ставкам за проезд автомобилей в центральные районы Сингапура. Examples of novel policies that reduce air pollution, as well as reduce greenhouse gas emissions and promote energy efficiency, include the adoption of multi-mode public transport in Curitiba, Brazil, and the implementation of integrated transport planning with variable electronic tolls for vehicle access to central areas of Singapore.
В Израиле, как и в Великобритании, возникло давление, казалось бы из ничего, по введению законов, ограничивающих сбор новостей и делающих несогласие преступным: новый закон делает потенциальным преступлением пожертвования организациям левого крыла, законы по защите прав человека ослабли, и даже репортерские расследования стали более опасными по причине более строгих штрафов за клевету. Israel, like Britain, has seen a push, seemingly out of nowhere, to enact new laws crippling newsgathering and criminalizing dissent: a new law makes it potentially a crime to donate to left-wing organizations, human-rights laws have been weakened, and even investigative reporting has become more dangerous, owing to stricter libel penalties.
В рамках Проекта ТЕА в феврале 2003 года между АСЕКАП и ЕЭК ООН также был подписан МоВ, в котором обе стороны согласились более тесно сотрудничать в таких вопросах, как эксплуатация автомагистралей, электронный сбор платы с пользователей, совместная организация мероприятий и т.д. Another MoU was also signed in February 2003 between ASECAP and the UNECE in the same framework of the TEM Project, in which the two parties agreed to cooperate more closely on matters such as motorway operation, user charges electronic fee collection, co organization of events, etc.
Тенденция к переходу на электронный сбор данных сама по себе ведет к стандартизации, в том числе между учреждениями (когда статистики сотрудничают с налоговыми и законодательными органами). The trend towards electronic collection would generate its own kind of standardization, including across agencies (with statisticians working with tax authorities and regulators).
К ним относятся технологии автоматизированного опроса по телефону (АОТ), автоматизированного личного опроса (АЛО), электронный обмен данными и в последнее время сбор данных через Интернет. Among these are Computer Assisted Telephone Interviewing (CATI), Computer Assisted Personal Interviewing (CAPI), electronic data exchange, and, most recently Internet-based data collection.
сбор, обеспечение сохранности и хранение архивных аудио- и видеоматериалов Организации Объединенных Наций и обеспечение аудиовизуального библиотечного обслуживания; эксплуатация и техническое обслуживание теле- и радиостудий и оборудования и заведование ими; а также обслуживание системы подготовки новостей в электронном мультимедийном формате; Maintenance, preservation and conservation of United Nations audio and visual archival materials, and provision of audio and visual library services; operation, management and maintenance of television and radio studios and facilities; and maintenance of the multimedia electronic news production system;
Помимо эксплуатации нескольких систем электронной связи, например экстрасетей (9), страничных серверов (более 60) и дискуссионных средств для облегчения эффективного и экономичного обмена информацией между Советом и его группами экспертов и рабочими группами, секретариат также предлагает электронный бюллетень новостей МЧР. Apart from maintaining several electronic communication facilities, such as extranets (9), listservers (more than 60) and discussion tools to facilitate the efficient and cost-effective exchange of information among the Board and its panels and working groups, the secretariat also offers a CDM News facility.
Так, один только отдел прессы Министерства культуры подготавливает программы культурных мероприятий на неделю, на месяц и на год, пресс-релизы, объявления о конкурсах и приглашения (то же самое делают и другие ведомства), а также ежемесячный " Электронный бюллетень " и раздел новостей на веб-странице МКМС. Such material is sent to the media: for example, the press office of the Ministry of Culture alone prepares weekly, monthly and annual cultural guides, press communiqués, announcements and invitations, as other institutions frequently do also, as well as the monthly Electronic Bulletin and the news section of the Ministry of Culture website.
библиотека осуществляет информационное обслуживание всего секретариата и делегаций, а также внешних пользователей; это обслуживание включает формирование фонда книг, журналов и материалов, связанных с работой основных подразделений, сбор документов для заседающих органов, отчетов о заседаниях и документации, а также электронный доступ к документам и изданиям через «всемирную паутину». The Library provides information services to the entire secretariat and to delegations, as well as to outside users; these services encompass the collection of books, journals and materials related to the work of the substantive divisions, the collection of parliamentary documentation, meeting reports and documents and electronic access to documents and publications through the World Wide Web.
Телевизионное шоу было прервано экстренным выпуском новостей. The television show was interrupted by a special news report.
Сбор на улучшение аэропорта, кажется, в этом году выше, чем в прошлом. The airport improvement levy seems higher than last year.
Вот мой электронный адрес. This is my email address.
Отсутствие новостей - это хорошие новости. No news is good news.
О'Мэлли сказала, что этот новый сбор на самом деле не ради зарабатывания денег. O'Malley said the new charge is not really about raising money.
Ты можешь послать письмо на мой электронный адрес. you can send an email to my email address.
Я читал только фрагменты новостей в Интернете, однако, ну, уяснил общую картину. I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
Новый сбор Frontier за ручную кладь не начнет взиматься до лета, хотя дата еще не установлена. Frontier's new carry-on fee won't start until summer, though a date hasn't been set.
Я жду письмо на мой электронный адрес выше. i am waiting for your mail to my email address above.
От хороших новостей он не удержался и запрыгал от счастья. He could not help jumping for joy at the good news.
Frontier сказала, что будет взимать $25, если сбор оплачивается заранее, и $100, если путешествующие будут платить, только оказавшись у выхода на посадку. Frontier said it will charge $25 if the fee is paid in advance, $100 if travelers wait to pay until they're at the gate.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !