Exemples d'utilisation de "электроснабжении" en russe
Traductions:
tous57
electricity supply22
power supply19
supply of electricity4
electric supply2
autres traductions10
На протяжении всей операции обширные районы города сталкивались с перебоями в водоснабжении, электроснабжении и телефонной связи.
Substantial portions of the city suffered from water, electricity and telephone cuts throughout the operation.
Всякий раз, когда правительство пытается провести либерализацию в электроснабжении, профсоюзы и фирмы этой отрасли присоединяются к тем, кто находится в оппозиции.
Whenever a government attempts to liberalize the electricity industry, unions and firms join forces in opposition.
Зарплаты рабочих, занятых в электроснабжении, высоки исключительно потому, что они присваивают часть ренты, которая создается на рынке услуг электроснабжения, где отсутствует конкуренция.
The wages of electrical workers are high precisely because they have appropriated a part of the rents created in an uncompetitive electricity market.
Инвесторы призвали к улучшению партнерства между правительством и частным сектором в целях устранения недостатков в инвестиционном климате, включая проблемы в электроснабжении и развитии человеческого капитала.
Investors called for an improved partnership between the government and the private sector to address the shortcomings of the investment climate, including shortages of electricity and development of human capital.
Поправка, внесенная в Закон об электроснабжении в 2001 году, преследует цель контролировать и сопоставлять плату за пользование линиями в сельской местности с платой в городах для обеспечения их соизмеримости.
An amendment to the Electricity Act in 2001 means that line charges for rural areas will be monitored and compared with urban charges to ensure comparability.
Диверсии и террористические акты, совершенные в отношении линий электропередачи, электрораспределительных сетей и электростанций, привели к сбоям в электроснабжении, затронувшим как жилой сектор, так и деятельность производственных предприятий и сферы обслуживания.
Sabotage and terrorist actions carried out against electric power lines, transmission and distribution networks and electricity generating plants have interrupted the electricity service affecting both the residential sector and production and the service sector.
Перебои в электроснабжении также влияют на производство сельскохозяйственной продукции, животноводства, работу предприятий, ремесленных мастерских граждан, а также на деятельность сектора образования, поскольку лишает возможности учащихся и преподавателей выполнять свои функции, и имеют медицинские и психологические последствия для всех слоев общества.
Power outages also affect agricultural output, livestock, factories and citizens'workshops as well as education, inasmuch as students and teachers are prevented from performing their tasks, and they have medical and psychological consequences for all segments of society.
В этой связи он тесно сотрудничает с Отделом информационно-технического обслуживания, в частности ввиду существования уязвимых мест в действующих системах распространения информации, которые обнаружились в результате сбоев в электроснабжении и последующего отключения электронных систем в Центральных учреждениях в сентябре прошлого года.
It is working closely with the Information Technology Services Division in this regard, in particular as a result of the vulnerabilities in the existing delivery systems, which became evident in the power failure and consequent shut down of the electronic systems at Headquarters last September.
Подобная ситуация характерна также для известного всем Комитета, учрежденного согласно резолюции 661 (1990), который рассматривает вопросы, имеющие огромное значение для Ирака, вопросы, затрагивающие жизнь и экономическое благосостояние всего народа Ирака, а именно, гуманитарные нужды гражданского населения, включая вопросы о поставках продовольствия, медикаментов, электроснабжении, водоснабжении и транспорте.
That situation applies to the well-known Committee established pursuant to resolution 661 (1990), which considers matters of grave importance for Iraq — matters affecting the life and the economy of the entire Iraqi people: humanitarian civilian needs, including food, medicine, electricity, water and transport.
Приостановление поставок топлива негативно сказалось на электроснабжении гражданского населения, при этом большинство населения Газы живет без света, дома остались без электричества, обесточены холодильники, в которых хранятся и без того скудные запасы продовольствия, жилье не обогревается, — и все это усугубляется острой нехваткой топлива, в результате которой автотранспортное движение в секторе Газа практически остановилось.
The suspension of fuel supplies has had an impact on the provision of electricity to the civilian population, with the majority of Gaza's population suffering in darkness since yesterday, with no electricity for their homes, no power for the refrigeration of their already meagre food supplies and no heating, in addition to the fuel shortages that have brought vehicular traffic in the Gaza Strip to a near standstill.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité