Ejemplos del uso de "эмоционального состояния" en ruso
К участию в исследовании были привлечены 12 взрослых добровольцев, которых попросили совершать прогулки в трех районах Эдинбурга, при этом участников подключили к мобильным установкам, которые снимали у них электроэнцефалограммы (с целью отслеживания их эмоционального состояния).
The study included 12 healthy adults who walked through three kinds of environments in Edinburgh while being hooked up to mobile electroencephalography devices (which tracked their emotions).
Реакции людей на эти события зависят от их эмоционального состояния, а также их чувства справедливости.
People's reactions to these events depend on their emotions and their sense of justice.
И его восприятие вашего эмоционального состояния очень важно для того, чтобы машины действительно стали сопереживающими.
So his perception of your emotional states is very important for machines to effectively become empathetic.
Результаты опубликованных исследований свидетельствуют о том, что умственно отсталым людям регулярное участие в организуемых «Спешиал олимпикс инк.» тренировочных занятиях и соревнованиях приносит все эти блага и зачастую ведет к устойчивому улучшению их общего физического и эмоционального состояния.
In fact, published research indicates that, for people with mental retardation, regular participation in Special Olympics sports training and competition activities yields all of these benefits and often leads to sustained improvement in overall physical fitness and emotional well-being.
В стране осуществляется политика всеобщего образования, в соответствии с которой общеобразовательные школы предоставляют возможность обучения для всех детей, независимо от их физического, умственного и эмоционального состояния и способностей к обучению.
An Inclusive Education Policy is in force, whereby mainstream schools offer educational facilities to all children irrespective of their physical, mental, sensorial and emotional conditions.
Она предусматривает, что начальные школы открыты для всех детей вне зависимости от их физических или умственных способностей, социального положения или эмоционального состояния, а также от степени владения языком.
It provides that primary schools are to receive all children without regard to their physical or mental abilities, their social or emotional condition, or their state of linguistic proficiency.
Возможно, что именно такие состояния эмоционального подъема усиливают склонность мозга к созданию соответствующих словесных "посланий".
It could be that these powerful emotional states increase the propensity of the brain to produce corresponding verbal "messages."
Когда вы научитесь мыслить категориями вероятностей, вы встанете на путь торгового успеха, потому что будете рассматривать рынок с точки зрения цели и математического расчета, вместо эмоционального и алогичного подхода.
When you learn to think in probabilities you will be on the path towards trading success, because you will be viewing the market from an objective and mathematical mindset instead of an emotional and illogical mindset.
Главная мыслю в книге Деннетта, если коротко, заключается в отрицании существования внутреннего психического состояния.
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
Правильное поведение в такой ситуации зависит прежде всего от степени эмоционального самоконтроля, а в какой-то мере и от способности инвестора быть честным с самим собой.
The proper handling of this type of situation is largely a matter of emotional self-control. To some degree it also depends upon the investor's ability to be honest with himself.
"Это не означает обострения состояния здоровья президента Чавеса", - объяснил он.
"This does not mean a health relapse for President Chavez" he said.
Кроме того, использование аналитических средств позволяет вести систематизированную торговую деятельность и тем самым снижает влияние эмоционального фактора.
Moreover, using of analytical means allows to perform systematic trading activities and reduces in that way the influence of human emotions.
Регрессировать до состояния ребенка - для некоторых невыносимое унижение.
Regressing to the stage of a child, for some people, is an unacceptable humiliation.
Определение лучшего размещения стоп-ордеров по сделке и логического, а не эмоционального, выхода из торговой позиции является критически важным для определения потенциального соотношения вознаграждения/риска по сделке.
Knowing how to determine the best stop loss placement on a trade and how to logically exit a trade, rather than emotionally, is critical to determine the potential risk reward on a trade.
"Я надеюсь, что пакет федеральной помощи будет значительно способствовать выводу системы здравоохранения этого штата из критического состояния", - сказал г-н Уилки.
"I'm hopeful the federal assistance package will go a long way towards taking the state's public health system off the critical list," Mr Wilkie said.
Жаль, что я не настолько хорошо владею художественным словом, чтобы передать всю гамму чувств и степень эмоционального и интеллектуального возбуждения, охвативших меня при мыслях о том, каким может стать вклад пока еще не признанной финансовым сообществом корпорации Food Machinery как в мои личные скромные финансы, так и в бизнес, находящийся в зачаточном состоянии.
I wish I had the command of English to be able to describe adequately the degree of my internal, emotional and intellectual excitement as I contemplated what this as yet financially unrecognized Food Machinery Corporation might do for both my tiny personal finances and for the infant business I was attempting to get started.
Однако из-за отсутствия документов научное подтверждение возраста невозможно, поскольку не было реестров гражданского состояния.
Due to lacking documentation, however, there is no scientific proof of age, particularly as there are no birth registers.
Вы можете настроить персональные фильтры таким образом, чтобы не торговать в моменты стресса и беспокойства, а также без подходящего эмоционального настроя.
You can set personal filters so that you do not trade when you are stressed or anxious, and not in the right emotional frame of mind.
"В зависимости от состояния плана мы могли бы одобрить расширение использования электронных устройств очень скоро", - заявило ФАУ.
"Depending on the condition of the plan, we could approve expanded use of electronic devices very soon," the FAA said in a statement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad