Exemples d'utilisation de "эмоциональных" en russe
Я думаю, он один из самых эмоциональных людей, которых я встречал.
I think he is one the most sensitive person I have ver met.
ДРЛ, диссоциативное расстройство личности, часто проявляется в результате эмоциональных травм в детстве.
DPD - - Dissociative Personality Disorder - which often manifests as a result of abuse during childhood development.
Результатом стало все большее и большее отделение эмоциональных элементов от морального, социального и даже информационного контекстов.
The result is an increasing separation of expressive elements from moral, social, even narrative contexts.
США и Великобритания должны продемонстрировать, что они способны выйти за рамки своих крайне эмоциональных (и, честно говоря, узколобых) внутриполитических проблем.
The US and the UK both need to show that they can move beyond their highly sensitive – and, frankly, narrow-minded – domestic political issues.
Профессионалы могли ощутить, что восходящее движение подошло к своему завершению, и они с удовольствием брали риск более эмоциональных и импульсивных любителей.
The professionals could sense that the up move was coming to an end and they gladly took on the risk of the more emotion-fueled, impulsive amateur traders….
Как было написано в статье по результатам исследования, опубликованной в Британском журнале по спортивной медицине, «выводы, сделанные учеными, могут способствовать расширению зон зеленых насаждений в целях улучшения эмоциональных условий для прогулок или других форм физической активности или мыслительной деятельности».
The findings have “implications for promoting urban green space as a mood-enhancing environment for walking or for other forms of physical or reflective activity,” they wrote in the study, published in the British Journal of Sports Medicine.
Это имеет прямое отношение к эмоциям и к их роли в вашем повседневном процессе принятия решений, говорит Джона Бергер (Jonah Berger) из Пенсильванского университета, исследующий вопросы социального влияния и распространения на других людей эмоциональных состояний и форм поведения посредством внушения.
This has a lot to do with emotion and the role it plays in our daily decision-making processes, says Jonah Berger, who studies social influence and contagion at the University of Pennsylvania.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité