Exemples d'utilisation de "энергетического" en russe

<>
Traductions: tous1371 energy835 power353 utility11 autres traductions172
В последнее время власти работают над реформой энергетического сектора – рассадника коррупции. More recently, the authorities have been working to reform the energy sector – a hub of corruption.
Недавний ход 28 членов Международного энергетического агентства использовать нефть из стратегических резервов доказывает, что это так. The recent move by the 28-member International Energy Agency to release oil from strategic reserves proves this point.
НЭБ открыл средство против энергетического кризиса. The NEB discovered the solution to the energy crisis.
Теперь не осталось аргументов против создания энергетического союза. There will no longer be any room for excuses about why an energy union should be rejected.
В отсутствие более прозрачного энергетического рынка потребители энергии имеют мало возможностей для повышения эффективности использования энергии. Absent a more transparent energy market, energy consumers have few options for moving toward greater energy efficiency.
усовершенствовать кодексы и нормы в отношении энергетического кпд для электроприборов, оборудования и зданий; Improve energy efficiency codes and standards for appliances, equipment and buildings;
Именно такие изменения необходимы для восстановления энергетического баланса и предотвращения последующего потепления. That is the change needed to restore energy balance and prevent further warming.
" Глобальное исследование использования угля " Всемирного энергетического совета и проект вклада ЕЭК ООН " Роль угля ". World Energy Council'Global Coal Study'and UNECE draft contribution'The Image of Coal'.
Если для перехода нет более низкого энергетического состояния, то и вариант № 1 тоже можно будет исключить. Но сейчас у нас недостаточно данных, чтобы отвергнуть хотя бы один из них. If there is no lower-energy state for it to transition to, then scenario #1 is out as well, but we don't know enough to rule either one of them out for now.
Что более важно, война с терроризмом отвлекла наше внимание от других срочных дел, требующих лидирующей роли со стороны Америки, как, например, завершение работы, начатой в Афганистане, предотвращение надвигающегося глобального энергетического кризиса и решение проблемы распространения ядерного оружия. Most importantly, the war on terror has diverted attention from other urgent tasks that require American leadership, such as finishing the job that we correctly began in Afghanistan, addressing the looming global energy crisis, and dealing with nuclear proliferation.
Я ищу актера для рекламы нового энергетического напитка, и вы отлично подходите. I'm casting a commercial for the new energy drink adrenaline rush, and you're perfect.
Некоторые продолжают рассматривать нефть в качестве “энергетического эквивалента ядерного оружия”. Some continue to see oil as “the energy equivalent of nuclear weapons.”
Системы энергетического менеджмента (СЭМ)- это отдельные компьютерные программы, устанавливаемые на локомотивах для оптимизации расхода топлива и/или выбросов в атмосферу. Energy management systems (EMSs) are separate computer programs installed on locomotives to optimize fuel consumption and/or emissions.
Для рассмотрения многочисленных аспектов глобальных преобразований и их будущих последствий с точки зрения энергетического планирования, сельского хозяйства и стихийных бедствий в странах региона ЭКЛАК и базирующийся в Австрии Международный институт прикладного системного анализа совместно организовали семинар в конце 2006 года. To address the multiple dimensions of global change and its future consequences for energy planning, agriculture and natural disasters in countries of the region, ECLAC and the Austria-based International Institute for Applied Systems Analysis jointly organized a seminar at the end of 2006.
Индия осуществляет свою энергичную ядерную программу, состоящую из трех этапов, цель которой заключается в развитии энергетического потенциала на основе отечественных запасов урана и тория, что к 2050 году обеспечит около 25 процентов производства электроэнергии в стране. India has been pursuing its robust three-stage nuclear programme designed to maximize the energy potential from its domestic uranium and thorium resources, which will contribute around 25 per cent of electricity generation in the country by 2050.
Статистика энергетики занимала заметное место в повестке дня девятой сессии Международного энергетического форума, которая состоялась в мае 2004 года в Амстердаме. Energy statistics were high on the agenda of the 9th International Energy Forum, which took place in May 2004 in Amsterdam.
Однако ограничение демократии ради модернизации энергетического сектора является не самой лучшей идеей. But curtailing democracy in order to modernize the energy sector is not a good idea.
Даже по самым оптимистическим прогнозам Международного энергетического агентства, их доля к 2030 году вырастет лишь до 2,8%. Even with optimistic assumptions, the International Energy Agency estimates that their share will rise to just 2.8% by 2030.
Пакистану пора провести более тщательный анализ своего энергетического кризиса. It is time for Pakistan to undertake a more thorough audit of its energy crisis.
Требуется дополнительное время для детальной подготовки таких общих проектов, как проекты европейского энергетического союза. Common projects such as the European energy union will need more time to be precisely defined.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !