Exemples d'utilisation de "энергии ископаемого топлива" en russe
Во-первых, требуется использование энергии ископаемого топлива для освещения и вентиляции сараев, а также для транспортировки зерна, потребляемого цыплятами.
For a start, it relies on the use of fossil fuel energy to light and ventilate the sheds, and to transport the grain eaten by the chickens.
Это является единственным способом прекратить нашу зависимость от ископаемого топлива и обеспечить безопасное будущее для планеты.
It’s the only real way to end our reliance on fossil fuels and ensure a safe future for the planet.
Каждый крупный потребитель ископаемого топлива будет должен приобретать разрешения на выбросы CO2, и данные разрешения будут продаваться на специализированных рынках.
Every major user of fossil fuel would need to buy permits to emit CO2, and those permits would trade in a special marketplace.
Нефть и другие виды ископаемого топлива (уголь и природный газ) вызывают долговременные изменения глобального климата, но очень немногие люди понимают и признают, какую опасность это представляет для человечества.
Petroleum and other fossil fuels (coal and natural gas) are causing long-term changes in the global climate, but few people appreciate the risks.
Подобная недальновидная точка зрения характеризует глобальную зависимость от ископаемого топлива.
This same short-term thinking characterizes the world's dependence on fossil fuels.
Это налоги, которые правительство уже взимает с электроэнергии и ископаемого топлива.
These are the taxes that governments already levy on electricity and fossil fuels.
кто будет платить за то, чтобы снизить потребление ископаемого топлива?
who will pay to reduce fossil-fuel use?
Они должны достигнуть успеха в склонении нефтяных шейхов и других производителей ископаемого топлива остановить свои насосы.
They must succeed in inducing the oil sheikhs and other producers of fossil fuels to throttle their pumps.
Необходимые действия сложно осуществить, поскольку они затрагивают самые основы мирового использования энергоресурсов, особенно использования ископаемого топлива (угля, нефти и газа), которое при сгорании выделяет углекислый газ - главный источник парниковых газов в атмосфере.
The actions that are needed are difficult to introduce, because they go to the heart of the world's use of energy, particularly its use of fossil fuels (coal, oil, and gas), which, when burned, release carbon dioxide - the key source of rising greenhouse gases - into the atmosphere.
Стандартный ответ заключается в том, что зеленые технологии кажутся более дорогими только потому, что цена ископаемого топлива не отражает его климатические издержки.
The standard reply is that green technologies seem more expensive only because the price of fossil fuels does not reflect their climate costs.
Мы должны стараться разработать технологии и инфраструктуру для того, чтобы можно было эффективно и безопасно использовать эти альтернативные виды ископаемого топлива.
We should aim to develop technologies and infrastructure so that these other fossil fuels can be used efficiently and safely.
Более широкое, и вместе с тем ответственное, использование этого источника энергии внесло бы вклад в борьбу с изменением климата путем снижения содержания углерода в атмосфере и уменьшения количества ископаемого топлива, необходимого для производства энергии.
Increasing the responsible use of this energy source would contribute to the fight against climate change by reducing the amount of carbon in the atmosphere and diminishing the amount of fossil fuel required to produce energy.
При сценарии "550" энергетический спрос вырастет к 2030 г. примерно на 32% при значительном снижении доли ископаемого топлива и среднем росте спроса на 1,2% в год в отличие от 1,6% согласно стандартному сценарию.
In the 550 scenario, energy demand up to 2030 rises by about 32%, with the share of fossil fuels falling markedly, and average demand up 1.2% yearly, compared to 1.6% in the Reference Scenario.
Сторонники сокращения выбросов углерода доказывают, что зеленые энергетические технологии только кажутся более дорогими, поскольку цена ископаемого топлива не отражает стоимости его влияния на климат.
Proponents of carbon cuts argue that green-energy technologies only seem more expensive, because the price of fossil fuels does not reflect the cost of their impact on the climate.
Это особенно печально, т.к. исследования и научно-технические разработки в области экологически чистых технологий являются единственной жизнеспособной стратегией по снижению потребления ископаемого топлива без подрыва мировой экономики.
This is especially regrettable because R&D in green energy technologies is really the only viable long-term strategy for reducing fossil-fuel consumption without crippling the world economy.
Мировое использование ископаемого топлива способствует резкому увеличению в атмосфере углекислого газа, который вызывает потепление Земли.
Global use of fossil fuels is contributing to a sharp rise in atmospheric carbon dioxide, which is causing the Earth to warm.
Хотя наука показала, что CO2 от ископаемого топлива нагревает планету, политики не желают последовать его совету и прекратить строительство работающих на угле электростанций.
Although science has demonstrated that CO2 from fossil fuels is heating the planet, politicians are unwilling to follow his advice and stop building coal-fired power plants.
ученые практически единодушно согласны с тем, что деятельность человека, главным образом сжигание ископаемого топлива (угля, нефти, газа), а также уничтожение лесов и другие виды землепользования (например, выращивание риса) приводят к мощным выбросам углекислого газа в атмосферу.
there is a powerful scientific consensus that human activity, mainly the burning of fossil fuels (coal, oil, gas), as well as deforestation and other land uses (such as growing paddy rice), leads to massive emissions of carbon dioxide into the air.
Во-вторых, по мере того, как другие виды ископаемого топлива начнут замещать нефть, когда добыча нефти достигнет максимально возможного уровня или пойдет на спад, воздействие ископаемого топлива на климат должно быть взято под контроль.
Second, as these other fossil fuels take up the slack when oil production reaches a plateau or starts to decline, the effects of fossil fuels on the climate must be brought under control.
Новая эра электрических транспортных средств иллюстрирует огромные возможности, которыми мы можем воспользоваться на нашем пути из века экологически вредного ископаемого топлива в новый век экологически рациональных технологий.
The new age of the electric vehicle exemplifies the powerful opportunities that we can grasp as we make our way from the unsustainable fossil-fuel age to a new age of sustainable technologies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité