Exemples d'utilisation de "энергии столкновения" en russe
При расчете способности поглощения энергии столкновения используются по меньшей мере два типа формы носа судна, нанесшего удар:
At least two types of bow shapes of the striking vessel shall be used for calculating the collision energy absorbing capacities:
Способность поглощения энергии столкновения представляет собой сумму внутренней энергии (энергии, связанной с деформацией конструктивных элементов) и энергии трения.
The collision energy absorbing capacity is the summation of internal energy (energy associated with deformation of structural elements) and friction energy.
Применительно к объектам, по которым рассчитанная относительно высокая вероятность столкновения, высокая энергия столкновения и/или короткие сроки до момента столкновения, система Sentry направляет уведомления персоналу Управления программы по ОСЗ для ручной проверки до размещения результатов на веб-сайте.
For objects with relatively high impact probabilities, high impact energies, and/or short intervals to the time of impact, the Sentry system will notify the NEO Program Office staff for manual verification before posting the results on the website.
Если автоматическое программное обеспечение отмечает возможность особенно близкого сближения, то данные об объекте поступают в автоматическую систему Sentry, которая рассчитывает потенциальную вероятность столкновения с Землей и связанные с этой вероятностью параметры, такие как время столкновения, относительная скорость, энергия столкновения, показатели масштабов столкновения и т.д.
If a particularly close approach is noted as being possible by the automatic software system, the object enters the automatic Sentry system, which computes potential Earth impact probabilities and associated information such as impact time, relative velocity, impact energy, impact scale values, and so forth.
сталкиваем еще, и если наша теория верна, часть энергии столкновения превратится в "осколок", который вылетит в иные измерения.
You slam them together, and if we are right, some of the energy of that collision will go into debris that flies off into these extra dimensions.
записка Секретариата о национальных исследованиях, касающихся космического мусора, безопасного использования космических объектов с ядерными источниками энергии на борту и проблем их столкновения с космическим мусором;
Note by the Secretariat on national research on space debris, safety of space objects with nuclear power sources on board and problems relating to their collision with space debris;
Подкомитету была представлена записка Секретариата о национальных исследованиях, касающихся космического мусора, безопасного использования космических объектов с ядерными источниками энергии на борту и проблем их столкновения с космическим мусором, в которой содержатся полученные от государств-членов ответы по этой теме.
The Subcommittee had before it a note by the Secretariat on national research on space debris, safety of space objects with nuclear power sources on board and problems relating to their collision with space debris, containing replies received from member States on the issue.
В этой связи Подкомитет согласился с тем, что государства-члены, в частности страны, осуществляющие космические программы, должны уделять больше внимания проблеме столкновения космических объектов, в том числе имеющих ядерные источники энергии (ЯИЭ) на борту, с космическим мусором, а также другим аспектам проблемы космического мусора, включая вход фрагментов космического мусора в атмосферу.
In that context, the Subcommittee agreed that Member States, in particular space-faring countries, should pay greater attention to the problem of collisions of space objects, including those with nuclear power sources (NPS) on board, with space debris and to other aspects of space debris, including its re-entry into the atmosphere.
Подкомитет согласился с тем, что государства-члены, в частности страны, осуществляющие космические программы, должны уделять больше внимания проблеме столкновения космических объектов, в том числе имеющих ядерные источники энергии (ЯИЭ) на борту, с космическим мусором, а также другим аспектам проблемы космического мусора, включая вход фрагментов космического мусора в атмосферу.
The Subcommittee agreed that Member States, in particular space-faring countries, should pay greater attention to the problem of collisions of space objects, including those with nuclear power sources (NPS) on board, with space debris and to other aspects of space debris, including its re-entry into the atmosphere.
Подкомитет согласился с тем, что государства-члены, в частности страны, осуществляющие космические программы, должны уделять больше внимания проблеме столкновения космических объектов, в том числе имеющих ядерные источники энергии (ЯИЭ) на борту, с космическим мусором, а также другим аспектам проблемы космического мусора, включая вхождение фрагментов космического мусора в плотные слои атмосферы.
The Subcommittee agreed that Member States, in particular space-faring countries, should pay more attention to the problem of collisions of space objects, including those with nuclear power sources (NPS) on board, with space debris and to other aspects of space debris, as well as its re-entry into the atmosphere.
Подкомитет счел, что государствам-членам, в частности странам, осуществляющим космические программы, следует уделять больше внимания проблеме столкновения космических объектов, в том числе имеющих ядерные источники энергии на борту, с космическим мусором, а также другим аспектам проблемы космического мусора, включая вхождение фрагментов космического мусора в плотные слои атмосферы.
The Subcommittee agreed that member States, in particular space-faring countries, should pay more attention to the problem of collision of space objects, including those with nuclear power sources on board, with space debris and to other aspects of space debris, as well as its re-entry into the atmosphere.
Поскольку расчет столкновения предполагает экстремальное поведение конструкций как с геометрическим, так и с нелинейным воздействием на материалы, включение свойств материалов до их предела прочности при растяжении оказывает существенное влияние на величину способности поглощения энергии при столкновении.
Since a crash calculation involves extreme structural behaviour with both geometrical and material non-linear effects, the input of material properties up to ultimate tensile stress has a significant influence on the extent of collision energy absorbing capacity.
Производители оружия до сих пор умудряются избегать ответственности за вооруженные столкновения.
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
Ещё один интересный источник энергии - тепло, которое можно получить из радиоактивных отходов.
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.
Стюарт сначала врезался в стену ранее в гонке воскресным вечером после столкновения с Кайлом Бушем, что потребовало ремонта правой стороны его машины.
Stewart first went into the wall earlier in Sunday night's race following a collision with Kyle Busch, requiring work to the right side of his car.
Даже если прекращение огня, соглашение о котором было подписано 21 ноября, будет выполняться, произошедшие на этой неделе столкновения только укрепили позиции силовиков с обеих сторон.
Even if the ceasefire agreed on November 21st holds, this week's fighting has strengthened the hawks on both sides.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité