Sentence examples of "энергичная" in Russian
Translations:
all264
vigorous136
energetic65
active13
aggressive9
energized6
strenuous6
peppy4
spirited2
feisty2
brisk1
vigourous1
other translations19
Это не означает, что Комиссии как институту нанесена незаживающая рана - ЕС отчаянно нужна энергичная, полная сил Комиссия.
This is not to say that the Commission will be permanently wounded, for the Union desperately needs a vigorous Commission.
Сегодня нам нужна более энергичная глобальная дискуссия по данному насущному вопросу.
For now, we need a more energetic global discussion on this pressing issue.
Хотя уровень заболеваемости ВИЧ/СПИДом в Самоа не высок, мы сознаем, что нельзя почивать на лаврах, в то время как на региональном и международном уровне ведется энергичная кампания по повышению осведомленности.
While the incidence of HIV/AIDS in Samoa is low, we realize that we cannot rest on our laurels while an aggressive regional and global awareness campaign is under way.
Энергичная внешняя политика премьер-министра Индии Нарендра Моди удивила наблюдателей за те семь месяцев, как он вступил в должность.
Indian Prime Minister Narendra Modi’s vigorous foreign policy in the seven months since he took office has surprised observers.
В настоящее время мы - маленькая, но энергичная компания, и собираемся расширять свою деятельность в ближайшие годы.
We are a small but energetic group at the moment, but we intend to expand in the coming years.
С перспективы глобальных корпоративных интересов такие закрытые общества, как Китай, являются более удобными для бизнеса, чем беспокойные демократические страны, в которых профсоюзы, высокие стандарты защиты прав человека и энергичная пресса приводят к увеличению издержек.
From the perspective of global corporate interests, closed societies like China are more business-friendly than troublesome democracies, where trade unions, high standards of human-rights protection, and a vigorous press increase costs.
Так что правильной реакцией для Греции была бы энергичная программа структурной перестройки, включающая закрытие некоторых предприятий, требующая изменения условий труда и, возможно, даже урезания зарплат.
So the appropriate response for Greece would be an energetic restructuring program, involving closing some businesses, requiring changes in working conditions, and perhaps even cutting wages.
Я восхищаюсь той храбрости, с которой венгры сопротивляются обману и коррупции мафиозного государства, созданного Орбаном. И меня вдохновляет энергичная реакция европейских институтов на вызовы, исходящие из Польши и Венгрии.
I admire the courageous way Hungarians have resisted the deception and corruption of the mafia state Orbán has established, and I am encouraged by the European institutions’ energetic response to the challenges emanating from Poland and Hungary.
Энергичный человек занимается разнообразной деятельностью.
The vigorous man is engaged in diverse activities.
Ему поставили диагноз 4 года назад, и он все еще очень энергичен.
He had been diagnosed 4 years before and was still very active.
Руководители министерства обороны Индии докладывают о резком увеличении числа китайских военных вторжений вдоль оспариваемой 4 057-километровой гималайской границы и об энергичном патрулировании.
Indian defense officials have reported a sharp increase in Chinese military incursions across the disputed 4,057-kilometer Himalayan frontier and in aggressive patrolling.
Высокий процент кислорода делает людей живыми и энергичными.
The high percentage of oxygen makes humans feel energized and alive.
После энергичных международных протестов по поводу похищения Чэня, FPC решила провести расследование.
Following strenuous international protests over Chen's kidnapping, the FPC decided to investigate.
Энтузиазм очевиден, и кампания уже очень энергично идет полным ходом.
The enthusiasm is obvious, and the campaign is already under way and highly spirited.
Если монетарные власти начнут повышать процентные ставки слишком энергично, результатом станет рецессия.
If policymakers raise interest rates too briskly, the result will be recession.
Китай всегда придерживался ответственного подхода и предпринимал энергичные усилия, направленные на оказание поддержки и помощи правительству Мьянмы в поэтапном решении ее проблем.
China has always adopted a responsible approach and has made vigourous efforts to encourage and facilitate the Myanmar Government to address its problems step by step.
Скорее, реальной проблемой окажется слишком энергичный подъем экономики.
The real problem is more likely to be too vigorous an upswing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert