Exemples d'utilisation de "энергоемких" en russe

<>
Traductions: tous28 energy intensive4 power-hungry1 autres traductions23
Это свидетельствует о том, что оншоринг более вероятен в энергоемких отраслях. This suggests that energy-intensive sectors are more likely to experience onshoring.
повышение эффективности производства и потребления энергии, особенно в энергоемких отраслях, на транспорте и в частном секторе; Upgrading energy production and consumption efficiencies, particularly in energy-intensive industries, transport and power sectors;
реализация мер и программ повышения эффективности производства и потребления энергоресурсов, особенно в энергоемких отраслях, а также в транспортном и энергетическом секторах; To adopt measures and programmes for upgrading energy production and consumption efficiencies, particularly in energy-intensive industries, transport and power;
Стратегия замены: замена ископаемых видов топлива энергией биомассы, являющейся продуктом устойчивого лесопользования, а также использование древесины взамен энергоемких аналогов (например, стали или бетона). Substitution management: substituting fossil fuels with biomass energy from sustainably managed forests, and using wood products instead of energy-intensive alternatives (such as steel and concrete).
Такие меры, как введение контрольных нормативов и создание партнерств для совместного использования специалистов, применяются в энергоемких отраслях, включая плавку алюминия и производство цемента. Measures, such as benchmarking and partnerships for sharing expertise, have been employed in energy-intensive industries, including aluminium smelting and cement production.
Дешевая энергия представляет собой мощный стимул для энергоемких отраслей промышленности перемещаться в США: от стали и стекла до химических веществ и фармацевтических препаратов. Cheap energy provides a powerful incentive for energy-intensive industries – from steel and glass to chemicals and pharmaceuticals – to locate in the US.
Во многих странах в сельской местности и городских трущобах обеспечение водой относится к числу наиболее трудоемких и энергоемких видов работ, выполняемых женщинами по дому. The collection of water is one of the most time- and energy-consuming of women's domestic tasks in rural areas and urban slums in many countries.
В отраслях с большой энергоемкостью, таких как химическая промышленность, увеличение доли импорта было намного меньше, чем в менее энергоемких, например, в производстве компьютеров и электроники. Industries with large energy requirements, like chemical manufacturing, have experienced a much smaller increase in import share than less energy-intensive industries like computers and electronic products.
Высокая доля энергии при строительстве зданий (80-90 процентов) связана с производством и перевозкой таких энергоемких строительных материалов, как цемент, сталь, кирпич, бетон, алюминий и т.д. A high proportion of the energy incorporated in buildings (80-90 per cent) is related to the production and transportation of energy-intensive building materials such as cement, steel, bricks, concrete, aluminium, etc.
В целях дальнейшего повышения эффективности Индия ввела стандарты и маркировку электроприборов, код экономии электроэнергии для крупных коммерческих зданий, а также систему энергетической отчетности и проведения ревизии энергоемких производств. In order further to enhance efficiency, India had introduced standards and labelling of appliances; an energy conservation building code for large commercial buildings; and a system of energy reporting and auditing for energy-intensive industry.
Во многих случаях, может потребоваться время на то, чтобы убедиться, что системы социальной защиты направлены на защиту семей с низкими доходами и предоставляют программы переподготовки для работников энергоемких отраслей. Time may be necessary, in many cases, to ensure that social safety nets are in place to protect low-income households and to provide retraining programs for workers in energy-intensive industries.
поощрение рачительного отношения к окружающей среде как средства для сокращения спроса на энергоресурсы, например за счет рециркуляции отходов или проектирования промышленных товаров таким образом, чтобы использовать меньше энергоемких материалов; Promoting eco-efficiency as a means of reducing energy demand, for instance through recycling, or through the redesign of goods so as to use less energy-intensive materials;
Цикл будет продолжаться, другие факторы – такие, как неуклонное снижение стоимости на возобновляемую энергию и сдвиг в сторону менее энергоемких производственных процессов – означают, что он, вероятно, вращается в пределах низкого диапазона. The cycle will continue, though other factors – such as the steadily declining costs of renewable energy and the shift toward less energy-intensive production processes – mean that it will probably spin within a lower range.
Значительный рост ВВП из расчета на душу населения, а также промышленного выпуска, как представляется, сопровождается структурными изменениями в системе производства, выражающимися в переносе акцента с материало- и энергоемких секторов на сферу услуг. Significant growth in GDP per capita and in industrial production tends to be accompanied by structural changes in the production system, with a shift from material- and energy-intensive sectors to services.
Эта стратегия предполагает утилизацию всех видов материальных ресурсов, используемых в промышленности и домашних хозяйствах, а также ведение энергосберегающего образа жизни, что означает умеренный рост в развитых странах наиболее энергоемких потребностей населения (продовольствие, жилье, транспорт). This strategy envisages utilization of all kinds of material resources used in production and household and energy-saving way of life, which means moderate growth in the developed countries of the most energy-consuming living demands of the people (food, housing, transport).
Еще более важное значение имеет рациональное использование энергии в энергоемких секторах- черной металлургии, изготовлении стекла, обработке нерудных минералов и производстве химикалий тяжелого органического синтеза, где затраты на энергию могут составлять до 40 % от общего объема эксплуатационных затрат. Rational energy use is even more important in energy-intensive sectors, iron and steel, glass, non-metallic minerals and heavy chemicals, where energy costs can account for as much as 40 % of total operating costs.
Потребление электроэнергии обычно является самым надежным индикатором роста, но если экономика смещается в сторону услуг, а во многих энергоемких отраслях, например, производстве цемента или стали, рост замедляется, то вполне возможно, что перед нами всего лишь симптомы перенастройки экономики. Electricity usage is typically one of the most reliable measures of growth; but, with the economy shifting toward services, and with many energy-intensive industries such as cement and steel production slowing down, it is perfectly possible that slow electricity growth is simply a symptom of rebalancing.
Существенный рост ВВП на душу населения и промышленного производства в западной Европе и Северной Америке за последние десять лет сопровождались структурными изменениями в системе производства, в которой отмечается сдвиг от материало- и энергоемких отраслей в сторону сферы услуг. Significant growth in GDP per capita and industrial production in western Europe and North America over the past decade has been accompanied by structural changes in the production system, with a shift from material- and energy-intensive sectors to services.
выработать обязательства в области передачи соответствующих технологий развивающимся странам и странам с переходной экономикой, с тем чтобы позволить им расширить использование возобновляемых источников энергии и более «чистых» ископаемых видов топлива и повысить эффективность производства, распределения и использования энергии и других энергоемких процессов промышленного производства; Commitments for the transfer of relevant technology to developing countries and countries with economies in transition so as to enable them to increase their use of renewable energy sources and cleaner fossil fuels, and to improve efficiency in energy production, distribution and use and in other production processes that are intensive users of energy;
К числу мер в этой области относятся разработка нормативов энергопотребления (например, для зданий и оборудования), законодательство и политика ценообразования, которые направлены на повышение эффективности, производительности и конкурентоспособности во всех производственных отраслях, особенно в энергоемких и ресурсоемких отраслях, где в предстоящие годы ожидается сохранение высоких темпов прироста. These include the development of energy efficiency standards (i.e., buildings, equipment), regulation and pricing policies to enhance energy efficiency, productivity and competitiveness across productive sectors, particularly in energy and natural resource intensive sectors facing continued high growth in the years ahead
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !