Exemples d'utilisation de "эре" en russe

<>
Как противостоять новой эре антисемитизма Confronting a New Era of Anti-Semitism
Он говорил о новой эре, о «будущем надежды». He spoke about a new era, “a future of hope.”
Несмотря на разговоры о падении Америки, мир не подготовлен к послеамериканской эре. Despite talk about American decline, the world is not prepared for a post-American era.
Но, что бы ни случилось, мы больше не находимся в современной эре. But, for better or worse, we are no longer in the modern era.
Эпидемии последних лет являются абсолютно «транснациональными», что вполне отвечает нашей глобальной эре. The epidemics of recent years are fundamentally “transnational” in character, as befits the global era.
Китай вполне может находиться на пути к «Новой норме» или к «Новой эре». China may well be on a path to a New Normal or a New Era.
Что касается компьютерного интерфейса, думаю, мы все еще находимся в эре пещерного рисунка. So, I kind of believe that we're in like the "cave-painting" era of computer interfaces.
Он, похоже, принадлежит к эре, когда Франция считала Европу своим "регулярным французским садом". He seems to belong to an era when France considered Europe a "French formal garden."
Слово «пропаганда» напоминает о нацистах, а еще о большевистской эре Ленина и Сталина. The word “propaganda” brings to mind the Nazis, as well as the Bolshevik era of Lenin and Stalin.
SDSN даст толчок университетам мира для участия в новой эре глобального онлайн обучения. The SDSN will encourage the world’s universities to participate in the new era of global online teaching.
Директива о свободном перемещении приведёт к новой эре прямой миграции в страны Западной Европы. The directive on free movement implies a new era of direct migration into West European welfare states.
Но 1989 год пробудил и древние антипатии и мифологию, которые были подавлены при коммунистической эре. But 1989 also awakened ancient antipathies and mythologies that had been repressed in the Communist era.
В этой новой эре экономический рост будет более медленным (но потенциально более устойчивым), чем он был до кризиса. In this new era, economic growth will occur more slowly – but potentially more sustainably – than it did before the crisis.
Ученые даже дали название нашей эре, антропоцен, в которой человечество («антропос» по-гречески) оказывает крупномасштабное влияние на экосистемы планеты. Scientists have even given a name to our era, the Anthropocene, in which humanity (“anthropos” in Greek) is having a large-scale impact on the planet’s ecosystems.
Мы не живем в «пост-американском мире», но мы также больше не живем в «американской эре» конца ХХ века. We do not live in a “post-American world,” but we also no longer live in the “American era” of the late twentieth century.
Как это ни парадоксально, в приближающейся эре сокращения сбережений США окажутся все больше зависимыми от поступления излишков сбережений из-за рубежа. Ironically, in the coming era of negative saving, the US will find itself increasingly dependent on surplus saving from abroad.
Вместо того, чтобы возвещать об эре опознаваемой многопартийной политики, индийская демократия все еще испытывает недостаток в партийной системе, достойной своего названия. Rather than ushering in an era of recognizable multi-party politics, Indian democracy still lacks a party system worthy of the name.
Как ни странно, демократическое открытие началось с Ортеги, который неумышленно положил начало эре избирательного соревнования, когда он потерял власть в 1990 году. Ironically, the democratic opening began with Ortega, who unintentionally inaugurated an era of electoral competition when he lost power in 1990.
В нашей эре жизнь эволюционирует посредством «вертикальной» наследственности: вы передаете свои гены детям, они, в свою очередь, — своим детям, и так далее. The way life evolves in the present era is through vertical descent: You give your genes to your children, they give their genes to your grandchildren, and so on.
Это решение способствовало ослаблению мировых фондовых рынков, но, как ни парадоксально, акционеры нефтяных компаний могли бы прилично заработать на новой эре дешевой нефти. That has contributed to the weakness of stock markets worldwide; yet, paradoxically, oil companies’ shareholders could end up benefiting handsomely from the new era of cheap oil.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !