Exemples d'utilisation de "этапе разработки" en russe
Выполните приведенные выше рекомендации на этапе разработки и тестирования, прежде чем использовать подписку в производственной среде.
Please follow the approach above during testing and development before you use a subscription in production.
На этапе разработки и внедрения новых функций не все пользователи Facebook смогут получить к ним доступ.
As we develop and launch new features, not everyone on Facebook will have access to every feature.
На этапе разработки анкеты необходимо сначала настроить предварительные условия, ответы и вопросы, а затем создать анкету.
In the design phase of the questionnaire process, you must first set up prerequisites, answers, and questions, and then a questionnaire.
На этапе разработки и внедрения новых продуктов не все пользователи Facebook смогут получить доступ к этим функциям.
As we develop and launch products, not everyone on Facebook will have access to every feature.
Существует несколько технологий подготовки пыли, шлама и окалины для внутренней рециркуляции, хотя некоторые из них все еще находятся на этапе разработки.
There are several processes for preparing dust, sludge and scale for internal recycling, although some are still at a developmental stage.
Кроме того, их различные потребности, мандаты, главные направления оперативной деятельности и базы финансирования неизбежно потребуют проявления гибкости на этапе разработки и осуществления.
Moreover, their differing needs, mandates, operational imperatives and funding bases will, of necessity, require flexibility at the design and implementation phase.
На начальном этапе разработки Пакта население, ведущее оседлый образ жизни, считало, что в первую очередь он учитывает интересы тех, кто поднял восстание.
At the initial stage of the Pact's formulation, the sedentary population had considered that it had primarily taken account of the concerns of those who had conducted the rebellion.
Законодательная база и нормативные акты по вопросам безопасности складских помещений также находятся на этапе разработки и будут приведены в соответствие с реформой сектора обороны.
Legal bass and regulations on warehouses security issues are also in the process of development and will also be harmonised with the defence sector reforms.
Литва находится на завершающем этапе разработки национальной стратегии действий, связанных с разминированием, в которой, в частности, делается акцент на уважении норм международного гуманитарного права.
Lithuania is in the last stages of the development of a national mine action strategy which, inter alia, emphasizes respect for international humanitarian law.
По заявлениям, дальность полета ракеты «Ас-Самуд-2» при летных испытаниях на этапе разработки составляла около 150 км, хотя в ряде случаев этот предел был превышен.
The declared ranges achieved by the Al Samoud-2 missile during developmental flight tests were in the vicinity of the 150 km range limit, although on a number of occasions they exceeded the limit.
постоянный диалог с другими учреждениями Организации Объединенных Наций на этапе разработки с целью выработки соответствующих механизмов совместного финансирования в рамках существующих координационных механизмов, в частности ЮНДАФ.
Permanent dialogue with other United Nations agencies at the formulation stage to jointly design appropriate co-financing arrangements under the existing coordinating mechanism, especially the United Nations Development Assistance Framework.
ЮНКТАД обеспечила себе финансовую поддержку со стороны ФООН для развертывания деятельности, предусмотренной на этапе разработки Амазонской программы БИОТРЕЙД по инициативе Организации Договора о сотрудничестве в бассейне Амазонки (ОДСА).
UNCTAD secured financial support from UNF to initiate the activities foreseen under the formulation phase of the Amazon BioTrade Programme, spearheaded by the Amazon Cooperation Treaty Organization (ACTO).
КАСИЛМ будет осуществляться в течение десятилетнего периода (2005-2014 годы), и благодаря ей будет поддерживаться ряд последовательно осуществляемых приоритетных видов деятельности, предусмотренных в находящемся на этапе разработки документе об основах национального программирования.
CACILM will be implemented over a ten yearten-year period (2005-2014) and will support a sequenced set of priority activities identified in National Programming Frameworks under development.
Хотя на таком этапе разработки проектов о них не имеется очень подробной информации, по портфелю в целом можно судить о дальнейших потребностях в финансировании с учетом дополнительных издержек и объемов полного финансирования.
Although the project information is not very detailed at this stage of project development, the pipeline can give an indication of future funding needs, in terms of both incremental costs and full investment volumes.
Факт судебного преследования в небольшом количестве случаев подтвержден страновой Целевой группой по наблюдению и отчетности, и на этапе разработки находятся новые инициативы, в том числе исследования по проблеме сексуального насилия в отношении детей.
Prosecution of a small number of cases has been confirmed by the country Task Force on Monitoring and Reporting, and more initiatives, including studies on the issue of child sexual abuse, are being developed.
Урок, который следует извлечь из изложенного выше, заключается в том, что успешный учет вопросов устойчивости и гендерных проблем при осуществлении проекта требует надлежащего и детального рассмотрения этого аспекта еще на этапе разработки проектов.
The lesson learned from the above is that the successful inclusion of sustainability and gender issues in project implementation requires due and detailed consideration already during the design phase of projects.
Субрегиональные отделения будут определять все необходимые элементы поддержки на этапе разработки проектов и создавать соответствующие бюджетные статьи в бюджетах по программам для проведения таких прямых расходов в соответствии с согласованными определениями расходов, приведенными во вставке 2.
Subregional offices will identify all the necessary support elements in the design of projects, and will establish corresponding budget lines in the programme budgets for these direct costs, consistent with the harmonized cost definitions provided in box 2.
Второй этап совместного белорусско-российского проекта в области получения дополнительной электроэнергии на крупных промышленных предприятиях- потребителях газа, газопроизводящих предприятиях и тепловых электростанциях за счет использования избыточного давления природного газа в технологических сетях находится на этапе разработки.
A second phase of the joint Belarus/Russian project on obtaining additional electricity at the industrial large gas consumer enterprises, gas-proceeding enterprises, and thermal power plants due to utilisation of natural gas letdown pressures is under development.
В числе отобранных видов практики программа в области санитарии в Гуджарате, Пакистан, и проект международной передачи технологии песчаных биофильтров в Канаде служат примерами преимуществ консультирования с клиентами, особенно неимущими, на раннем этапе разработки проектов и программ.
Among the practices collected, the sanitation programme in Gujarat, Pakistan, and the bio-sand filter international technology transfer exercise in Canada exemplify the advantages of consulting the customers, and particularly the poor, from the early formulation stage.
Страновым отделениям предлагается на этапе разработки проектов определять все необходимые элементы поддержки и создавать соответствующие бюджетные статьи в бюджетах по программам для проведения таких прямых расходов в соответствии с согласованными определениями расходов, приведенными во вставке 2 выше.
Country offices are encouraged to identify in the design of projects all the necessary support elements, and to establish corresponding budget lines in the programme budgets for these direct costs, consistent with the harmonized cost definitions in box 2, above.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité