Exemples d'utilisation de "эффективного поощрения" en russe

<>
Национальный суверенитет над богатствами и ресурсами является важным предварительным условием эффективного поощрения и защиты прав человека. National sovereignty over wealth and resources is an important prerequisite for the effective promotion and protection of human rights.
Этот семинар дал возможность членам парламентов из пяти заинтересованных стран-участниц проанализировать и обсудить стратегии более эффективного поощрения и защиты прав человека на национальном уровне и в регионе в целом. The event enabled participating members of parliament from the five countries concerned to explore and discuss strategies for the more effective promotion and protection of human rights at the national level and in the region.
Цель этого совещания (первого совещания подобного рода) заключалась в укреплении потенциала этих учреждений по обсуждению возможностей осуществления сотрудничества и совместных стратегий для более эффективного поощрения и защиты прав человека женщин. The objective of the round table — the first-ever of its type — was to build the capacity of institutions to discuss opportunities for collaboration and for joint strategies for more effective promotion and protection of women's human rights.
Сенат и Палата представителей (две палаты Национальной ассамблеи) Нигерии имеют комитеты по вопросам прав человека, деятельности судебных органов и обеспечению законности, которые выполняют функцию надзора за национальными учреждениями в области прав человека и другими государственными ведомствами с целью обеспечения эффективного поощрения и защиты прав человека. In Nigeria, the Senate and House of Representatives (the two houses of the National Assembly) have committees on human rights, judiciary and legal matters with oversight function on national human rights institutions and other government agencies to ensure the effective promotion and protection of human rights.
Комитет считает, что осуществляемые на национальном уровне мероприятия в связи с заключительными замечаниями, которые он направит государствам-участникам по завершении рассмотрения их докладов, имеют важнейшее значение для эффективного поощрения и защиты прав человека, закрепленных в международных договорах по правам человека, и в частности в Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах. The Committee is of the view that action taken at the national level on the concluding observations that it addresses to States parties at the end of its consideration of their reports is of vital importance for the effective promotion and protection of human rights set forth in international human rights treaties, and in particular in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights.
Комитет вновь подтвердил свое мнение о том, что осуществляемые на национальном уровне мероприятия в связи с заключительными замечаниями, которые он направляет государствам-участникам по завершении рассмотрения их докладов, имеют важнейшее значение для эффективного поощрения и защиты прав человека, закрепленных в международных договорах о правах человека, и в частности в Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах. The Committee reiterated its view that action taken at the national level on the concluding observations that it addresses to States parties at the end of its consideration of their reports is of vital importance for the effective promotion and protection of human rights set forth in international human rights treaties, and in particular, in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights.
Поскольку неспособность обеспечить уважение прав человека нередко является одной из основных причин конфликта, их эффективное поощрение и защита должны рассматриваться в качестве важнейшего элемента предотвращения конфликтов. As the failure to protect human rights is often a root cause of conflict, the effective promotion and protection of human rights must be seen as a vital element of conflict prevention.
вновь подтверждая, что непредвзятый и справедливый подход к вопросам прав человека способствует развитию международного сотрудничества, а также эффективному поощрению, защите и осуществлению прав человека и основных свобод, Reaffirming that an unbiased and fair approach to human rights issues contributes to the promotion of international cooperation as well as to the effective promotion, protection and realization of human rights and fundamental freedoms,
выражает убежденность в том, что непредвзятый и справедливый подход к вопросам прав человека способствует развитию международного сотрудничества, а также эффективному поощрению, защите и осуществлению прав человека и основных свобод; Expresses its conviction that an unbiased and fair approach to human rights issues contributes to the promotion of international cooperation as well as to the effective promotion, protection and realization of human rights and fundamental freedoms;
выражая свое убеждение в том, что непредвзятый и справедливый подход к вопросам прав человека способствует развитию международного сотрудничества, а также эффективному поощрению, защите и осуществлению прав человека и основных свобод, Expresses its conviction that an unbiased and fair approach to human rights issues contributes to the promotion of international cooperation as well as to the effective promotion, protection and realization of human rights and fundamental freedoms,
По его мнению, цель заключается в эффективном поощрении и защите прав человека коренных народов, и Рабочая группа, Постоянный форум и Специальный докладчик в рамках своих соответствующих мандатов должны стремиться к достижению этой цели. In his view the aim was the effective promotion and protection of the human rights of indigenous peoples and the Working Group, the Permanent Forum and the Special Rapporteur should work towards that goal within their respective mandates.
Египет придает особое значение такому сотрудничеству, учитывая его важную роль в содействии достижению целей Организации Объединенных Наций в трех основных сферах ее деятельности: международный мир и безопасность, развитие в его политических и экономических аспектах и эффективное поощрение прав человека и его основных свобод. Egypt attaches special importance to such cooperation for its significant role in helping to achieve the goals of the United Nations in its three main fields of work: international peace and security, development in its political and economic dimensions, and the effective promotion of human rights and fundamental freedoms.
Специальному докладчику по вопросу о поощрении и защите права на свободу мнений и на свободу их выражения было предложено в сотрудничестве со Специальным докладчиком по вопросам насилия в отношении женщин продолжать уделять особое внимание положению женщин и взаимосвязи между эффективным поощрением и защитой права на свободу мнений и на свободное их выражение и случаями дискриминации по признаку пола. The Special Rapporteur on the right to freedom of opinion and expression was invited, in cooperation with the Special Rapporteur on violence against women, to continue to pay particular attention to the situation of women and the relationship between the effective promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression and incidents of discrimination based on sex.
Мы надеемся, что Комитет, в соответствии с резолюциями 1540 (2004) и 1810 (2008) скорейшим образом выработают комплексную и сбалансированную программу работы в целях эффективного поощрения всеобъемлющего осуществления резолюции 1540 (2004). We hope that the Committee will, in accordance with resolutions 1540 (2004) and 1810 (2008), formulate a comprehensive and balanced programme of work as soon as possible in order to effectively promote the comprehensive implementation of resolution 1540 (2004).
В докладе описываются некоторые из основных направлений деятельности, осуществленной УВКПЧ после представления предыдущего доклада в целях более эффективного поощрения и защиты прав лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам. The present report outlines some of the main interventions undertaken by OHCHR to strengthen the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities since the previous report.
В парламенте, городских советах, муниципалитетах и неправительственных организациях также имеется ряд подразделений, которые занимаются делами женщин, детей и иммигрантов и добились больших успехов в деле более эффективного поощрения и защиты прав человека в стране. There are also a number of fractions in the parliament, city councils, municipalities and non-governmental organizations active in the area of women, children and immigrants affairs, etc. which have had great records in improving and promoting human rights inside the country.
Тем не менее Комитет обеспокоен распределением институциональных обязанностей между различными министерствами при отсутствии какого-либо координирующего органа и наличием у них ограниченных средств и возможностей для выполнения своего мандата надлежащим образом, а также недостаточной координацией в деле эффективного поощрения и защиты прав трудящихся-мигрантов. Nevertheless, the Committee is concerned that institutional responsibilities are spread among different ministries without a coordinating entity and about their limited means and capacity to fulfil their mandate in a proper manner and little coordination in the effective implementation of the promotion and protection of the rights of migrant workers.
В своей резолюции 49/192 Генеральная Ассамблея обратилась к Комиссии по правам человека с призывом в первоочередном порядке изучить пути и средства эффективного поощрения и защиты прав лиц, принадлежащих к меньшинствам, согласно Декларации о правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам. In its resolution 49/192, the General Assembly called upon the Commission on Human Rights to examine, as a matter of priority, ways and means to promote and protect effectively the rights of persons belonging to minorities as set out in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities.
В своей резолюции 49/192 Генеральная Ассамблея обратилась к Комиссии по правам человека с призывом в первоочередном порядке изучить пути и средства эффективного поощрения и защиты лиц, принадлежащих к меньшинствам в соответствии с Декларацией о правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам. In its resolution 49/192, the General Assembly called upon the Commission on Human Rights to examine, as a matter of priority, ways and means to promote and protect effectively the rights of persons belonging to minorities as set out in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities.
В своей резолюции 49/192 Генеральная Ассамблея обратилась к Комиссии по правам человека с призывом в первоочередном порядке изучить пути и средства эффективного поощрения и защиты прав лиц, принадлежащих к меньшинствам, в соответствии с Декларацией о правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам. In its resolution 49/192, the General Assembly called upon the Commission on Human Rights to examine, as a matter of priority, ways and means to promote and protect effectively the rights of persons belonging to minorities as set out in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !