Exemples d'utilisation de "южная корея" en russe
Сегодня Южная Корея по экономическим показателям занимает 13-е место в мире.
Today the ROK economy ranks around number 13 in the world.
Кроме того, в отличие от 1950 года, Южная Корея сегодня вполне способна защитить себя.
And now, in contrast to 1950, the ROK is well able to defend itself.
В 2017 году экспорт страны вырос на 15,8%; это самый большой прирост с 1956 года, когда Южная Корея впервые начала публиковать подобную статистику.
The country’s exports grew by 15.8% in 2017, the largest increase since 1956, when it began reporting these data.
Без сотрудничества таких союзников, как Япония, Южная Корея, Сингапур и Филиппины США не могут сохранять свои передовые военные позиции в западной части Тихого океана.
Yet, despite the fact that America spends more on defense than the next ten powers combined, it has never been a regional hegemon because it actually relies on the cooperation of other states to remain predominant.
В то время как Южная Корея начала открываться для мира, Север усиливал свою изоляцию (данный процесс ускорился после распада СССР) и встал на путь ядерного распространения.
The South went on to open itself to the world, and the North hardened its isolationism – a process that intensified after the dissolution of the Soviet Union – and pursued the path of nuclear proliferation.
На самом деле, свидетельские показания в деле Березовского против Абрамовича описывают бизнес-сделки, характерные для стран кланового капитализма, таких, как Филиппины, Казахстан, Мексика и Южная Корея.
In fact, the Berezovsky vs. Abramovich testimony describes business dealings common to crony capitalist countries like the Philippines, Kazakhstan, Mexico, and Korea.
Тем временем, Южная Корея быстро превратилась в региональную экономическую и технологическую державу, а Китай, самый важный союзник и единственный финансовый спонсор Северной Кореи, успешно проводил политику модернизации.
And China, North Korea’s most important ally and only financial backer, has pursued an increasingly successful modernization policy.
Бразилия, Китай, Индия, Южная Корея и Мексика и до этого уже играли решающую роль в двух важнейших областях - в мировом торговом режиме и в управлении мировым экономическим кризисом;
Brazil, China, India, Korea, and Mexico had already been playing a decisive role in two major areas - the global trade regime and the management of the worldwide economic crisis;
Пятое – новые страны-доноры, такие как Бразилия, Китай, Индия и Южная Корея, обладают пониманием, стремлением, экономической динамикой и дипломатическими интересами для расширения своей помощи беднейшим странам, а также беднейшим регионам своих собственных стран.
Fifth, new donor countries, such as Brazil, China, India, and Korea, have the vision, energy, economic dynamism, and diplomatic interest to expand their donor support in the poorest countries, as well as in the poorest parts of their own countries.
В результате, Южная Корея пережила мировой финансовый кризис 2008 года немного легче, чем большинство других государств мира, валютные резервы страны значительно превышают объём краткосрочных внешних обязательств, а её компании и банки являются финансово устойчивыми.
As a result, the economy weathered the 2008 global financial crisis far better than most, foreign-exchange reserves far exceed short-term external liabilities, and companies and banks are financially sound.
Первый слой включает в себя "изобильные страны", в особенности Соединённые Штаты, Европейские государства, Австралию и Японию, общее население которых составляет приблизительно один миллиард человек, а доход на душу населения варьируется от 79000 долларов (Люксембург) до 16000 долларов (Южная Корея).
The first tier comprises the affluent countries, notably the United States, European nations, Australia, and Japan - with a combined population of around one billion and per capita incomes ranging from $79,000 (Luxembourg) to $16,000 (Republic of Korea).
Бразилия, Китай, Индия, Южная Корея и Мексика и до этого уже играли решающую роль в двух важнейших областях – в мировом торговом режиме и в управлении мировым экономическим кризисом; также, в настоящее время они занимаются решением третьей проблемы – борьбой с изменением климата.
Brazil, China, India, Korea, and Mexico had already been playing a decisive role in two major areas – the global trade regime and the management of the worldwide economic crisis; the jury is still out on a third – climate change.
Во-вторых, страны ОЭСР должны сохранить открытость своих рынков и открыть рынки, которые в настоящее время являются закрытыми, – будь то в сельском хозяйстве (имеющем решающее значение для устойчивого экономического роста таких крупнейших развивающихся экономик, как Аргентина, Бразилия и Индонезия) или в услугах (имеющих решающее значение для таких стран, как Индия и Южная Корея).
Second, OECD countries should keep their markets open, and open those that are closed – in agriculture (crucial to the sustained growth of emerging economies like Argentina, Brazil, and Indonesia) or in services (crucial for countries like India or Korea).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité