Exemples d'utilisation de "юность" en russe avec la traduction "youth"
Возьмёшь своей рукой её сердце - и тебе больше никогда не понадобится поглощать юность.
Take her heart in your hand and you shall never again need to consume youth.
Может тебе пойти и устроить себе безбашенную юность, потому что у тебя такой не было.
Maybe you should go off and have - your insane youth, 'cause you never got to have it.
В одном из них, выполненном в рамках Национальной программы научных исследований 52 (детство, юность и отношения между поколениями в переходном обществе), был проанализирован вопрос равного распределения ролей в долгосрочной перспективе в плане восприятия этого детьми.
One of them, conducted as part of the National Research Programme 52 (Children, youth and inter-generational relations in a changing society) analyzed the phenomenon of egalitarian division of roles from a long-term perspective while taking into account children's perception of it.
Один из предусмотренных в Конституции руководящих принципов политики государства гласит, что государство обязано обеспечивать, чтобы дети получали возможности и шансы развиваться в необходимых для здоровья условиях и в условиях свободы и достоинства и чтобы детство и юность пользовались защитой от эксплуатации и оставления без моральной и материальной поддержки.
One of the Directive Principles of State Policy contained in the Constitution states that the State shall ensure that children are given opportunities and facilities to develop in a healthy manner and in conditions of dignity and that childhood and youth are protected against exploitation and against moral and material abandonment, unquote.
Террористы с ликованием приветствуют нынешнюю администрацию, которая, как и прежде, гарантирует безнаказанность Луиса Посады Каррилеса и Орландо Боша, виновных во взрыве гражданского самолета в воздухе и смерти 73 человек, при этом оно жестоко наказывает тех, кто, не нанеся никому вреда, отдали свою юность для того, чтобы остановить этих и других преступников.
The terrorists are jubilantly celebrating the behaviour of the current Administration, which is continuing to guarantee impunity for Luis Posada Carriles and Orlando Bosch, the two men guilty of the mid-flight destruction of a civil aircraft that killed 73 people, while it cruelly punishes those who, without harming anybody, gave their youth to prevent the misdeeds of those and other criminals.
Я воскресил сомнительный талант из моей растраченной впустую юности.
I revived a dubious talent from my misspent youth.
Они сожалеют, что так мало ценили дни своей юности.
They regret not having valued the days of their youth more.
Смех. Другое, другого рода стихотворение о юности и зрелости.
Another, different kind of poem of youth and age.
И я знаю большую часть неаполитанского двора по своей юности.
And I know most of the Neapolitan court from my youth.
Ну прости, что Саваж Гарден был любимой группой моей юности.
Okay, I am sorry that Savage Garden was the seminal band of my youth.
Нет, юностью клянусь и чистотой, я сердце, грудь и верность ни одной.
By innocence I swear, and by my youth I have one heart, one bosom and one truth.
Беттель говорил, что труд проститутки регулирует нас, но и не отрицает эротизм юности.
Bataille says that the labor of prostitutes regulates us all but that it cannot negate the eroticism of youth.
В дни моей юности в хороших домах каждый день давали обед на 20 персон.
In my youth, all the great hostesses used to have luncheon laid for 20 every day.
"Сладкие и горячие", знойная музыкальная комедия Джимми Хиггинса берет свое начало из родника юности.
"Sweet and Hot, Jimmy Higgens" torrid musical comedy springs from the fountain of youth.
Я думал, я буду читать те свои стихи, которые связаны с темой юности и зрелости.
I thought I would read poems I have that relate to the subject of youth and age.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité