Exemplos de uso de "юрисконсультами" em russo

<>
В этих случаях юридические консультативные услуги будут обеспечиваться юрисконсультами, базирующимися в Норвегии. In these cases, legal advice will be provided by legal advisers based in Norway.
Он также выразил признательность за свободный и открытый характер диалога с Комитетом в ходе неофициальных консультаций с присутствующими юрисконсультами. He also expressed appreciation for the free and open nature of the dialogue with the Committee during informal consultations with legal advisers present.
Для определения своего подхода в отношении мер переходного характера организациям необходимо будет работать в тесном контакте с их юрисконсультами. Organizations would need to work closely with their legal advisers to determine their approach to the transitional arrangements.
Это подразделение следует укомплектовать экспертами по вопросам торговли оружием, финансовых потоков и таможенного контроля, технологий двойного назначения, а также юрисконсультами. This unit should be staffed with experts on the weapons trade, financial flows, customs controls and dual-use technologies, as well as with legal advisers.
О действительно весомом вкладе Суда мы впервые услышали лишь во время выступления Председателя перед юрисконсультами 27 октября, когда она рассказала о некоторых из рассматриваемых дел. The invaluable nature of the Court's contributions was only slightly revealed when the President addressed legal advisers on 27 October, through her reference to but a few cases.
О подлинном значении вклада Суда мы отчасти узнали лишь во время выступления Председателя перед юрисконсультами 29 октября, в котором она рассказала о некоторых делах, рассматриваемых Судом. The invaluable nature of the Court's contributions was only slightly revealed when the President addressed legal advisers on 29 October, through her reference to but a few of the cases.
участие в совещаниях и созыв совещаний с юрисконсультами системы Организации Объединенных Наций и сотрудничество/координация с институциональными механизмами специализированных учреждений и смежных организаций по вопросам, представляющим взаимный интерес; Representation at and convening of meetings with legal advisers of the United Nations system and cooperation/coordination of institutional arrangements for the specialized agencies and related organizations on matters of common concern;
В 1999 году УСВН рекомендовало, чтобы миротворческие миссии, особенно на первом этапе, укомплектовывались квалифицированными и опытными сотрудниками, особенно на ключевых административных должностях сотрудников, занимающихся вопросами закупок и контрактов, а также квалифицированными юрисконсультами. In 1999, OIOS recommended that peacekeeping missions, especially during start-up, be staffed with qualified and experienced personnel in key procurement and contract administration positions, as well as with qualified legal advisers.
В соответствии с пунктом 1 статьи 26 Положения о Комиссии, Комиссия рекомендует организовать совместную встречу с юрисконсультами во время шестьдесят первой сессии Комиссии, с тем чтобы обсудить вопросы, представляющие взаимный интерес, и просила Секретариат принять соответствующие меры с этой целью. In accordance with article 26 (1) of its Statute, the Commission recommends that a joint meeting be organized with the Legal Advisers during the sixty-first session of the Commission in order to hold discussions on matters of mutual interest and requested the Secretariat to make appropriate arrangements to this effect.
В соответствии с пунктом 1 статьи 26 Положения о Комиссии Группа по планированию рекомендует организовать совместную встречу с юрисконсультами во время шестьдесят первой сессии Комиссии, с тем чтобы обсудить вопросы, представляющие взаимный интерес, и просила Секретариат принять соответствующие меры с этой целью. In accordance with article 26 (1) of its Statute, the Planning Group recommends that a joint meeting be organized with the Legal Advisers during the sixty-first session of the Commission in order to hold discussions on matters of mutual interest and requested the Secretariat to make appropriate arrangements to this effect.
сотрудничество с институциональными механизмами специализированных и смежных учреждений и с другими международными и национальными организациями, которые занимаются вопросами, представляющими взаимный интерес; и координация их деятельности; участие в совещаниях с сотрудниками связи взаимодействия по правовым вопросам и юрисконсультами организаций системы Организации Объединенных Наций и организация таких совещаний; Cooperation with and coordination of institutional arrangements for the specialized and related agencies and with other international and national organizations dealing with matters of common concern; representation at and convening of meetings with legal liaison officers and legal advisers of the United Nations system;
Младший юрисконсульт (1971-1976 годы) Assistant Legal Adviser (1971-1976)
Юрисконсульт выступил с заявлением по поводу информации, содержащейся в меморандуме Генерального секретаря. The Legal Counsel made a statement concerning the information contained in the memorandum of the Secretary-General.
На этом совещании также присутствовали юрисконсульты из заинтересованных стран- членов ЕЭК ООН, а также представитель страхового сектора. Legal experts from interested UNECE member countries and a representative of the insurance sector also attended this meeting.
Ситуация стала ухудшаться, когда стало известно, что глава аппарата Трампа, Джон Келли, и юрисконсульт Белого дома Дон Макгэн знали о положении Портера (Макгэн знал об этом год, а Келли, по крайней мере, несколько месяцев), но, по всей видимости, не предпринимали никаких шагов, чтобы исключить доступ Портера к совершенно секретной информации. The story grew worse when it became known that Trump’s chief of staff, John Kelly, and White House counsel Don McGahn had known about Porter’s situation for some time (McGahn had known for a year, and Kelly for at least several months), and had apparently taken no steps to prevent Porter from handling highly classified information.
1 старший юрисконсульт С-5 1 Senior Legal Adviser P-5
Сокращение нагрузки на менеджеров по обнаружению, юрисконсультов и других лиц, занятых в проверке результатов поиска. Reduced workload for discovery managers, legal counsel, or others involved in reviewing search results.
Что касается перевода слова " тахуд " как залог, то юрисконсульт изучал лишь оригиналы документов и не представляет, как именно был переведен этот термин. Regarding the translation of the word tahood as bail, the legal expert consulted the original documents and had no idea of how the terms had been translated.
Секретарь и юрисконсульт (1985-1987 годы) Joint Secretary and Legal Adviser (1985-1987)
В этой связи я хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить нашу признательность и благодарность Юрисконсульту за его вступительные замечания. In the same vein, let me take this opportunity to extend our appreciation and thanks to the Legal Counsel for his introductory remarks.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.