Exemples d'utilisation de "явление" en russe

<>
Как я объяснил в прошлый раз, это обычное явление, особенно среди клингонов. As I explained the last time, it's a common occurrence, especially among Klingons.
До катастрофы Япония выпустила облигаций, связанных с риском ущерба от землетрясений, на сумму около 1,5 миллиардов долларов в качестве средства управления рисками: долговое обязательство аннулируется, если происходит точно оговорённое сейсмическое явление. Before the disaster, Japan issued about $1.5 billion in earthquake-related catastrophe bonds as a risk-management device: the debt is canceled if a precisely defined seismic event occurs.
Никто не может уверенно стучать кулаком по столу о правах человека в одной стране, но оставить свое мнение при себе в другой — обычное явление, когда, скажем, могло бы пострадать торговое соглашение. One cannot credibly thump the table about human rights in one country, but keep one’s opinions to oneself in another – an all-too-common occurrence when, say, a trade deal might suffer.
Это положительное явление для биржи. This has been positive for the stock market.
Явление распространено по всему миру. We're seeing it all over the world.
Глобальные торговые войны – редкое явление. Global trade wars are rare.
Ведь известно явление взаимодействия галактик. There is interaction of galaxies. We know this.
Это явление принимает две формы. This takes two forms.
Одно из них - вспышка молнии, явление. One is a bolt of lightning, an epiphany.
Это явление имеет далеко идущие последствия. This has far-reaching costs.
Протесты в Китае - явление не новое. Protests in China are nothing new.
Паника в день свадьбы - обычное явление. Wedding day jitters is a universal affliction.
Это явление можно назвать "смещение стандартов". So what we're experiencing is something called shifting baselines.
Это явление устойчиво и быстро наращивает обороты. It's sustainable and growing fast.
Это обычное явление в спортивном мире, сэр. Common enough in the sporting world, sir.
Большое число может указывать на негативное явление. A high number can indicate a negative.
Это явление по силе своей напоминало революцию. It felt like a revolution.
Такое явление даже вызвало беспокойство среди экономистов. And economists have actually started worrying about that.
Такое явление также часто называют Вариационной маржой. This is also commonly referred to as Variation Margin.
В настоящее время, голод - в основном, явление сельское. Famine mostly is a rural event now.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !