Exemples d'utilisation de "ядерного нераспространения" en russe

<>
Во-первых, Индия опасается, что в любую демократическую администрацию будут входить те же сторонники ядерного нераспространения, которые выступали против освобождения Индии, которое поддерживал Буш. First, India is wary that any Democratic administration will include the same proponents of nuclear nonproliferation who opposed Bush's exemption for India.
В этом случае дело ядерного нераспространения и разоружения (цель, которую США ставят перед собой уже почти 70 лет) фактически погибнет. With that, the cause of nuclear non-proliferation and disarmament – a goal that the US has pursued for almost 70 years – will be all but dead.
Но в то же время Трамп прав в том, что следует избегать полной изоляции государства, с которым у нас так много пересекающихся интересов в том, что касается ядерной безопасности, ядерного нераспространения, борьбы с терроризмом, Арктики, а также региональных проблем, таких как Иран и Афганистан. At the same time, Trump is correct to avoid the complete isolation of a country with which the US has overlapping interests when it comes to nuclear security, non-proliferation, anti-terrorism, the Arctic, and regional issues like Iran and Afghanistan.
Этот договор подписан 183 странами, а запрет на испытание действует де-факто, поэтому на сегодня он является ключевым компонентом международной системы ядерного нераспространения. With 183 state signatories and a de facto test ban in place, the treaty is now a key component of the international nuclear nonproliferation system.
Оно сохраняет в неприкосновенности глобальный режим ядерного нераспространения, который, казалось, разваливался, и дает новую надежду на расширение регионального сотрудничества в сфере безопасности. It keeps intact a global non-proliferation regime that has been showing signs of falling apart, and gives new hope for wider regional security cooperation.
Все государства должны полностью выполнять свои правовые обязательства в отношении ядерного нераспространения и свои обязательства в духе доброй воли вести переговоры об эффективных мерах по прекращению гонки ядерных вооружений в ближайшем будущем и ядерному разоружению, а также о договоре о всеобщем и полном разоружении под строгим и эффективным международным контролем. All States should fully comply with their legal nuclear non-proliferation obligations and their undertakings to pursue, in good faith, negotiations on effective measures for the cessation of the nuclear arms race at an early date, on nuclear disarmament, and on a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control.
Беларусь считает, что существуют необходимые предпосылки, которые бы способствовали созданию пространства, свободного от ядерного оружия, в Центральной и Восточной Европе, в том числе фактическое отсутствие ядерного оружия в регионе, строгое соблюдение всеми государствами региона обязательств по Договору о нераспространении, укрепление режима ядерного нераспространения в регионе за счет заключения дополнительных протоколов с Международным агентством по атомной энергии и другие. Belarus believes that the necessary prerequisites exist which could facilitate the establishment of a nuclear-weapon-free space in Central and Eastern Europe, including the de facto absence of nuclear weapons from the region, strict compliance by all of the States of the region with the obligations of the Non-Proliferation Treaty and strengthening of the nuclear non-proliferation regime in the region, by concluding additional protocols with the International Atomic Energy Agency, and others.
Мы ратуем и за скорейшее вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), который критически важен для ядерного нераспространения и ядерного разоружения, и настоятельно призываем правительства тех государств, которые еще не подписали или не ратифицировали этот документ, продемонстрировать политическую волю и истинную приверженность делу ядерного разоружения. We also call for an early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which is critically important for nuclear non-proliferation and nuclear disarmament, and urge the Governments of those States that have not yet signed or ratified this instrument to display political will and genuine commitment to the cause of nuclear disarmament.
В качестве государства- участника Договора о нераспространении ядерного оружия, Королевство Марокко полностью разделяет принципы и цели ядерного нераспространения и разоружения, согласованные в 1995 году в ходе Конференции по рассмотрению действия ДНЯО, которая установила ответственность ядерных государств в плане подотчетности за их усилия по постепенной ликвидации своих ядерных арсеналов. In its capacity as a State party to the Non-Proliferation Treaty, the Kingdom of Morocco subscribes fully to the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament agreed to at the NPT Review and Extension Conference in 1995, which established the responsibility of nuclear Powers to report on their efforts to ensure the gradual elimination of their nuclear arsenals.
подчеркивает ключевое значение принятия следующих практических мер по обеспечению систематических и последовательных усилий по осуществлению статьи VI Договора о нераспространении ядерного оружия и пунктов 3 и 4 (c) решения о принципах и целях ядерного нераспространения и разоружения Конференции 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора: Stresses the central importance of taking the following practical steps for the systematic and progressive efforts to implement article VI of the Non-Proliferation Treaty, and paragraphs 3 and 4 (c) of the decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament of the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty:
Его правительство также придает огромное значение комплексу решений, принятых в 1995 году, включая «Принципы и цели ядерного нераспространения и разоружения», которые реализованы не полностью, и решение «Повышение эффективности процесса рассмотрения действия Договора», которое имеет существенно важное значение для сохранения действенности Договора. His Government also attached great importance to the package of decisions adopted in 1995, including the “Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament”, some of which remained unfulfilled, and the decision on “Strengthening the Review Process for the Treaty”, which was essential to the continued validity of the Treaty.
Создание зоны, свободной от ядерного оружия по общему признанию является решительным шагом в деле продвижения ядерного нераспространения и разоружения. The establishment of nuclear-weapon-free zones has been widely recognized as an important and decisive way to promote nuclear non-proliferation and disarmament.
Это неизбежно приведет к новому витку гонки вооружений, подрыву основ всех международных правовых документов в области контроля над вооружениями и ядерного нераспространения, а также к подрыву глобальной стратегической стабильности. It will inevitably cause an arms race, undermine the foundation of all international legal instruments in the field of arms control and nuclear non-proliferation and destroy the world's strategic stability.
Международному сообществу надлежит выполнить свою обязанность и отыскать средства укрепления и обеспечения соблюдения Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении, обеспечить эффективное выполнение Конвенции о запрещении разработки, производства, накопления запасов и применения химического оружия и о его уничтожении и укрепить режим ядерного нераспространения. The international community must shoulder its responsibility and find ways to strengthen and ensure compliance with the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction, ensure the effective implementation of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction and reinforce the nuclear non-proliferation regime.
С учетом нарастания в последние годы числа случаев нарушений режима ядерного нераспространения и отхода от выполнения положений ДНЯО я ожидаю установления еще более тесного взаимодействия между Советом Безопасности и МАГАТЭ в плане проведения консультаций и обмена информацией, поскольку Совет Безопасности является единственным органом, уполномоченным принимать решения в отношении наличия угрозы миру, нарушения мира или совершения акта агрессии. Given the increasing examples of nuclear non-compliance and aberrations from the NPT regime and norms that have taken place in recent years, I would foresee an even closer relationship between the Security Council and the IAEA in terms of consultations and information sharing, because the Security Council is the only mechanism mandated to determine the existence of a threat to peace, a breach of peace or an act of aggression.
Также в контексте ядерного нераспространения я хотел бы указать, что в соответствии со своим обязательством о ядерном нераспространении Бразилия взяла на себя функции председателя Группы ядерных поставщиков на 2006-2007 годы и провела пленарное совещание 2006 года в июне в Бразилиа. Also in the field of nuclear non-proliferation, I should point out that, as part of its commitment to nuclear non-proliferation, Brazil accepted the chairmanship of the Nuclear Suppliers Group for 2006-2007 and hosted the 2006 plenary in Brasilia in June.
Укрепление и повышение авторитета и эффективности режима ядерного нераспространения служит не только долгосрочным, но и реальным и непосредственным интересам всех государств с точки зрения безопасности. Safeguarding and strengthening the authority and effectiveness of the nuclear non-proliferation regime serves not only the long-term, but also the real and immediate security interests of all States.
Г-н ПУДЖА (Индонезия) солидаризируется с заявлением Движения неприсоединения и говорит, что в ответ на нынешние распространенческие вызовы и с целью избежать еще одного фиаско на обзорной Конференции 2010 года надо крепить режим ядерного нераспространения с ДНЯО в качестве его краеугольного камня. Mr. PUJA (Indonesia) associated himself with the statement of the Non-Aligned Movement and said that, in response to the current proliferation challenges and in order to avoid another debacle at the 2010 Review Conference, the nuclear non-proliferation regime, with the NPT as its cornerstone, must be strengthened.
На Конференции 1995 года по рассмотрению действия Договора было решено, что целью процесса рассмотрения действия Договора о нераспространении ядерного оружия будет «рассмотрение принципов, задач и путей», в том числе определенных в решении о принципах и целях ядерного нераспространения и разоружения, «содействия всестороннему осуществлению Договора, а также приданию ему универсального характера и вынесение по ним рекомендаций конференции по рассмотрению действия Договора». At the 1995 Review Conference, it was decided that the purpose of the NPT Review process would be “to consider principles, objectives and ways”, including those identified in the Decision on Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament, “in order to promote the full implementation of the Treaty, as well as its universality, and to make recommendations thereon to the Review Conference”.
Они должны проводиться параллельно, ибо только тогда нам удастся поддерживать устойчивые, сбалансированные, логически последовательные и эффективные режимы ядерного разоружения и ядерного нераспространения. They must go hand in hand, as only then shall we be able to maintain sustainable, balanced, coherent and effective regimes of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !