Exemples d'utilisation de "языкам" en russe
Traductions:
tous6785
language6374
tongue321
locale52
speech14
parlance13
bat1
langue1
lingua1
autres traductions8
Это придает тонкие видовые различия этим языкам.
What that does is to confer exquisite species specificities to these languages.
Потому что не у всех есть врожденная способность к языкам, Эм.
Because we can't all have a natural knack for languages, Em.
Разведчиков в этой стране учат всего двум иностранным языкам: арабскому и русскому.
The only two languages taught in intelligence training are Arabic and Russian.
методических пособий по подготовке учителей по родным языкам по четырем основным языковым группам;
Methodological texts to train teachers in the native languages of the four main language groups;
К языкам, поддерживающим БДЦС, относятся японский, китайский (упрощенное письмо), китайский (традиционное письмо) и корейский.
The languages that support DBCS include Japanese, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), and Korean.
организация семинаров по вопросам, касающимся подготовки учебных программ (диверсификации), отношения к языкам и методологии.
The organization of workshops on curriculum programming diversification, language instruction and methodologies.
Также данные отчета можно просматривать с разбивкой по языкам, на которые переведены метаданные и субтитры.
You can also segment your traffic by video info language (language of your titles and descriptions) or subtitles and CC language.
В форме Добавить изображение установите флажок Добавить изображение ко всем языкам, чтобы добавить изображение для всех языков.
In the Add image form, select the Add to all languages check box to add the image for all languages.
Республика Узбекистан обеспечивает уважительное отношение к языкам, обычаям и традициям наций и народностей, проживающих на ее территории.
Uzbekistan ensures respect for the languages, customs and traditions of the nations and peoples living in its territory.
Основные данные будут также дезагрегированы по языкам коренных народов в целях обеспечения полноты информации об этих народах.
Key data will also be disaggregated by indigenous languages to ensure that complete information on indigenous groups is available.
Холокост рассматривается в рамках курсов по истории, хорватскому языку, иностранным языкам, искусству, религии, этике, социологии и т.д.
The Holocaust is covered in courses on history, Croatian language, foreign languages, art, religion, ethics, sociology, etc.
Хотя эта мера не решит вопрос равного отношения к языкам, она станет первым шагом к достижению такой цели.
Though this will not resolve the issue of parity treatment for the languages, it is a first step towards achieving that objective.
Для проведения анализа таких трудностей необходимо иметь подробную информацию о распределении вакансий по языкам и по уровню вакантных должностей.
Analysing such difficulties requires detailed information on the distribution of vacancies by language and by level of vacant posts.
Г-жа Лус де Коти настоятельно призвала ЮНЕСКО провести семинары и практикумы по языкам коренных народов и образованию коренных народов.
Ms. Lux de Coti urged UNESCO to hold seminars and workshops on indigenous languages and indigenous education.
Учебные заведения для взрослых, а также коммерческие школы предлагают разнообразные языковые курсы, в том числе и по обучению языкам национальных меньшинств.
Adult-education institutions, as well as commercial providers offer a large number of language courses, which also include the languages of the national minorities.
Усиление внимания Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов языкам коренных народов во время Международного года языков (2008 год)
Focus of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues on indigenous languages during the International Year of Languages (2008)
Однако можно предположить, что поощрение использования французского языка также применимо mutatis mutandis ко всем дополнительным рабочим языкам в соответствующих региональных комиссиях.
It may be assumed however that the encouragement to use French is also applicable mutatis mutandis to those additional working languages in the concerned regional Commissions.
Автор книги "Рождённый в синий день", Таммет делится своим искусством и страстью к языкам через это беглое знакомство с его великолепным умом.
The author of "Born on a Blue Day," Tammet shares his art and his passion for languages in this glimpse into his beautiful mind.
Этот аспект такого изменения может быть особенно выгодным для языковых служб, где испытывается нехватка специалистов по определенным языкам и с определенными сочетаниями языков.
This aspect of such a change could be particularly advantageous in respect of language services, where there are shortages of certain language skills and language combinations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité