Exemples d'utilisation de "якудзы" en russe avec la traduction "yakuza"

<>
Traductions: tous14 yakuza14
Хиро является главой Якудзы, хорошо, и в последний раз, когда его видели, у него был к голове приставлен твой пистолет. Hiro is the head of the Yakuza, okay, and the last time anybody saw him, you had your gun pointed in his face.
Слушай, я знаю как ты к нему относишься и я знаю, что он для нас сделал, но его отец был главой Якудзы. Look, I know how you feel about him, and I know what he did for us, but his father was the head of the Yakuza.
В результате, общественность уделяет все большее внимания вновь созданной Партии восстановления Японии (ПВЯ) и ее популистскому лидеру - мэру Осаки Тору Хасимото, бывшему губернатору префектуры Осаки и сыну мелкого якудзы (мафиози). As a result, the public is paying increasing attention to the newly created Japan Restoration Party (JRP) and its populist leader, Osaka City Mayor Toru Hashimoto, a former governor of Osaka prefecture and the son of a minor Yakuza (mafioso).
Избавься от неё, поступи как якудза. Dump her, act like a Yakuza.
Его партнеры по бизнесу, возможно, связаны с якудза. His business associates may be tied in with the yakuza.
Все, что связывает Эйвери с Танакой или с якудза. Anything that connects Avery to Tanaka, or the yakuza.
Связь якудза с сумо играет важную роль, поскольку их традиционный образ жизни исчерпывает себя. The Yakuza's grip on the Sumo circle is important, because its traditional way of life is fraying.
Как это произошло с мафией Америки, усердие полиции помогло упрятать в тюрьму многих лидеров якудза. As with America’s Mafia, police zeal has imprisoned many Yakuza leaders.
В результате, некоторые центры сумо стали ассоциироваться так или иначе с людьми, управляющими подставными компаниями организации якудза. As a result, some Sumo stables have become associated in one way or another with people running front companies for Yakuza organizations.
В 1950-х годах японские министры и промышленники иногда опирались на националистические элементы групп якудза, чтобы сдерживать профсоюзы и социалистов. In the 1950's, Japanese ministers and industrialists sometimes relied on nationalist elements of Yakuza groups to quash unions and socialists.
Чтобы компенсировать это, группы якудза погрузились в финансовые махинации, фондовые манипуляции и киберпреступность, порождая новое поколение гангстеров-ботаников, больше заинтересованных в бизнесе, чем в шантаже. To compensate, Yakuza groups plunged into financial fraud, stock manipulation, and cybercrime, giving rise to a new generation of gangster-nerds, more interested in business than blackmail.
Это было сделано в попытке захватить вещественные доказательства о связях между борьбой сумо и "якудза", японской организованной преступной группой, наподобие мафии, корни которой берут начало в семнадцатом веке. The move was made in an effort to seize material evidence about the nexus between Sumo wrestling and the "Yakuza," Japan's Mafia-like organized-crime groups that date from the seventeenth century.
Некоторые аналитики подозревают, что организация сумо предоставила лучшие билеты на матч некоторым лидерам якудза, которые, поскольку матчи транслировались по телевидению, посылали сигналы крестному отцу, что они остаются лояльными по отношению к нему. Some analysts suspect that the Sumo circle has provided some of the best match tickets to Yakuza leaders, who, as matches were shown on television, sent signals to the godfather that they remain loyal to him.
Когда якудза совершает серьёзный проступок или нарушает своё обещание шефу и наказанием за это ему может служить только смерть единственным способом искупит вину за содеянное становится предложить отрезанный палец в качестве символа раскаяния. If a yakuza commits a very great offense, or breaks his word to his oyabun, his boss an offense so great that it demands his life be taken then the only way that he can atone for his crime is by offering his finger as a symbol of repentance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !