Exemples d'utilisation de "ярко" en russe avec la traduction "bright"
Traductions:
tous518
bright233
vivid53
shining20
colorful19
vibrant16
brightly14
vividly11
flamboyant9
live3
colourful3
lively2
technicolor1
autres traductions134
Проверьте индикатор блока питания: он должен ярко гореть.
Verify that the LED power indicator on the PSU is brightly lit.
И там немного ярко, поэтому люди нашли очень интересное решение.
And it's just a bit bright up there, so these people have found a very intriguing solution.
Но нужен тот, который продолжит ярко сиять ещё несколько лет.
But it needs one who continues to shine brightly for several years to come.
Они были ярко одеты - в розовое и голубое, похоже на восточную одежду.
They wear bright colors, rose and blue, like Eastern dress."
Поэтому там может быть очень темно, когда Вы работаете, или очень ярко.
So it can be very dim over there, and you do your work, and it can be very bright over there, and you do your work.
В центре галактики примерно миллиард звёзд, поэтому-то он так ярко светится.
There are a billion stars in the galactic core, which is why it's shining out so brightly.
"Красота, которая горит ярко и горячо", "и никогда не испытывала прикосновения мужчины".
Beauty that burns bright and hot, and has never felt the touch of man.
Свет ярко светит в конце ливийского туннеля, но тускло мерцает в конце сирийского.
The light shines bright at the end of the Libyan tunnel, but it flickers dimly at the end of the Syrian tunnel.
Но на ярко освещенной арене Огастес - Дурачок - поэт - неизбежно сталкивается с Шутом - Олицетворением Власти.
Inevitably, in the bright public square, Augustus the Fool, the poet, faces the Clown of Power.
В этой ярко светящейся галактике с маленькой черной дырой еще нет пыли, только газ.
In this bright shining galaxy with one small black hole, there exists no dust - only gas.
Цвет каждой частицы соответствует определенному типу чувств внутри - так что счастливые, позитивные чувства ярко окрашены.
The color of each particle corresponds to the type of feeling inside - so that happy, positive feelings are brightly colored.
Наше сознание концентрируется на одной вещи и выделяет ее особенно ярко, оставляя остальное в темноте.
Our consciousness of that thing that we're attending to becomes extremely bright and vivid, and everything else sort of goes dark.
Бессрочный запрет на сирийских беженцев, введённый США, ярко высветил одну из главных проблем нашего времени.
The indefinite ban on Syrian refugees imposed by the United States has cast a bright spotlight on one of the great challenges of our time.
Грызуны избегают ярко освещенных, открытых мест, где в дикой местности они стали бы легкой добычей.
Rodents shun brightly lit, open spaces, where, in the wild, they would become easy prey.
Жабры рыб выглядят ярко красными из-за большого скопления капилляров, подобного тому, что есть в лёгких.
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.
Это часть галактики, и она светится так же ярко, как и центр галактики с миллиардами звёзд внутри.
It's part of that galaxy, and it's shining as brightly as the center of the galaxy with a billion suns in it.
Будь она мандрилом, она бы изогнулась и показывала свою я ярко раскрашенную заднюю часть как большая красная зазывающая подушка.
Were she a mandrill, she would have bent over and displayed her brightly colored hindquarters like a big red welcome mat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité