Exemples d'utilisation de "ясен" en russe

<>
Но исход гораздо менее ясен. But the outcome is far less clear.
В настоящее время некоторые из этих правительств даже ставят под сомнение потребность Ирана в ядерной энергии - вопрос, который был для них ясен 30 лет назад. Today, some of these governments are even questioning Iran's need for nuclear energy - a matter that was obvious to them 30 years ago.
Тем не менее, ясен тот факт, что упадок населения Европы может быть сдержан только за счет значительной внутренней иммиграции. The plain fact, however, is that Europe's population decline can only be stemmed by substantial inward immigration.
И путь дальнейшего продвижения ясен. And the path forward is clear.
В настоящее время выбор ясен. The choice today is clear.
Но выбор должен быть ясен. But the choice should be clear.
Урок для ЕС вполне ясен: The lesson for the EU is clear:
С точки зрения женщин, выбор ясен. For women, the choice is clear.
Но статистический результат громок и ясен. But the statistical result is loud and clear.
И в заключение, полагаю, вывод ясен. So, in conclusion, I think the message is clear.
Инвесторам смысл этого высказывания предельно ясен: For investors, the message is clear:
Вывод, который из этого следует, предельно ясен. The lesson is clear.
Совет Анны был ясен — нужно составить план. Anna’s advice was clear: Make a plan.
Если обсуждаются торговые проблемы, то ответ ясен. If the issue is trade, then the answer is clear.
Когда мы поменялись личностями, план был ясен. When we exchanged identities, the plan was clear.
Дорогие мои, буду краток и ясен, как всегда. My dear fellows, I will be brief and clear as always.
Урок был ясен: необходимо обратить внимание на сельскую бедноту. The lesson was clear: attend to rural poverty.
Когда кризис, наконец, разразится, станет ясен истинный масштаб угрозы. When the crisis finally erupts, the true scale of the threat will become clear.
Урок для новых стран - членов Евросоюза с Востока ясен: The lesson for new member countries from the East is clear:
Сигнал ясен: США готовы сражаться, если до этого дойдёт дело. The message is clear: the US is ready to fight, should it come to that.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !