Exemples d'utilisation de "ясно показала" en russe

<>
Элинор Остром, последний лауреат Нобелевской премии по экономике, ясно показала с помощью эмпирических данных со всего мира, что мы можем управлять общими ресурсами, если мы инвестируем в доверие, местные, работающие партнерства и межотраслевые инновации в различных институтах, где местные акторы вместе, могут решить вопрос о том, как всех накормить в крупных масштабах. Elinor Ostrom, the latest Nobel laureate of economics, clearly shows empirically across the world that we can govern the commons if we invest in trust, local, action-based partnerships and cross-scale institutional innovations, where local actors, together, can deal with the global commons at a large scale.
Она показала свою смелость перед лицом опасности. She showed her courage in the face of danger.
Как происходит, что мы видим ясно всё окружающее? How is it that we can see things so clearly?
Авария показала, что он был невнимателен за рулём. The accident shows that he is careless about driving.
Вырази себя как можно более ясно. Express yourself as clearly as you can.
Моя тётя показала мне, как варить хороший кофе. My aunt showed me how to make good coffee.
Ясно, что вы ошиблись. Clearly you are mistaken.
Она мне показала школьную фотографию своей матери. She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
Объясните этот факт настолько ясно, насколько это возможно. Explain the fact as clearly as possible.
Она показала мне свою новую машину. She showed me her new car.
Ясно ли моё объяснение? Is my explanation clear?
Мэри показала мне письмо. Mary showed the letter to me.
Ясно, что наши аргументы никак не совпадают. It's clear that our arguments don't overlap at all.
Токийская фондовая биржа показала резкое оживление в конце дня. The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.
Я не люблю, когда математики, знающие намного больше меня, не могут ясно выражать свои мысли. I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
Она показала мне свою комнату. She showed me her room.
Ясно, что он великий артист. It is clear that he is a great artist.
Ярмарка снова отчетливо показала, что наш продукт удовлетворяет требованиям современного рынка. The fair has once again shown clearly that our product meets the demands of the present market.
Ясно, что он великий художник. It is clear that he is a great artist.
Первая проверка показала, что заказ выполнен Вами правильно. Upon inspection of the goods we found that you have properly carried out our order.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !