Exemples d'utilisation de "Арабской" en russe

<>
Пришло время арабской экономической революции Y ahora a por una revolución económica árabe
Саудовская Аравия против Арабской весны Arabia Saudita y la Primavera árabe
Стало модным обвинять Запад в перипетиях арабской демократизации. Se ha puesto de moda culpar a Occidente por las vicisitudes de la democratización árabe.
Ничего подобного не происходило ни в одной арабской стране. En ningún país árabe ha ocurrido nada parecido.
Ничего подобного не происходит ни в одной арабской стране: No hay nada así en ningún país árabe:
Арабской молодежи пришлось бороться и завоевывать для себя демократию. La juventud árabe tenía que luchar por la democracia y ganarla por sí misma.
Нетаньяху также знает, что неудачи арабской стороны укрепили радикальный Сионизм. Netanyahu también sabe que los fracasos de la parte árabe han contribuido a fomentar el sionismo radical.
Что же касается "арабской весны" и событий, к примеру в Египте? ¿Y qué pasó en la Primavera Árabe y esas cosas que han sucedido, por ejemplo, en Egipto?
Диалог с исламской и арабской культурой также помог сформировать наши отличительные особенности. El diálogo con las culturas islámica y árabe también ha ayudado a forjar nuestra identidad.
эмоциональный конфликт между европейской культурой страха и мусульманской, особенно арабской, культурой унижения. el conflicto entre la cultura europea del temor y la cultura de la humillación musulmana y -en particular- árabe.
Но в настоящее время перспективы арабской демократии стали ночным кошмаром для руководства Израиля. Pero la perspectiva de una democracia árabe se ha convertido en una pesadilla para los líderes israelíes.
Должно быть вы все наблюдали за Арабской Весной, которая началась в Тунисе и Египте. Todos habrán visto la primavera árabe que comenzó en Túnez y en Egipto.
Польза, которую Турция может принести для Европы, была очевидной даже до наступления "арабской весны". El beneficio que Turquía puede aportar a Europa resultaba visible aun antes de la "primavera árabe".
Но он страстно стремился занять центральное место в поддержке арабской дипломатией мирной конференции в Аннаполисе. Pero estuvo más que dispuesto a ocupar el centro de la escena en el respaldo por parte de la diplomacia árabe a la conferencia de paz de Annapolis.
Но до сих пор жесткая сила "Хезболлы" не была затронута событиями Арабской весны или Сирии. Pero el poder duro de Hezbolá no se ha visto afectado hasta ahora por la evolución de los acontecimientos de la "primavera árabe" o de Siria.
Это главный урок "арабской весны", но сирийский президент Башар аль-Асад игнорирует его, проливая кровь. Es la enseñanza fundamental que se desprende de la "primavera árabe" y que el Presidente de Siria, Bashar Al Asad, ha pasado por alto de forma sangrienta.
Данный подход нашел свое отражение в "арабской весне", которую Турция горячо поддерживала с самого начала. Este enfoque se ha reflejado en la Primavera Árabe, que hemos apoyado fervientemente desde el principio.
Отношения Саудовской Аравии с Йеменом не похожи на отношения ни с одной другой Арабской страной. La relación de Arabia Saudí con el Yemen es diferente de la que mantiene con cualquier otro país árabe.
Разговоры об "арабской весне" уже несколько месяцев преобладают в Западных средствах информации и политических обсуждениях. La expresión "primavera árabe" lleva ya meses apareciendo con insistencia en el debate político y en los medios de comunicación occidentales.
Это более, чем что-либо другое, объясняет растущий разрыв между мнением арабской общественности и администрацией Обамы. Eso, más que ninguna otra cosa, explica la desconexión cada vez mayor entre la opinión pública árabe y el gobierno de Obama.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !