Exemples d'utilisation de "Боюсь" en russe avec la traduction "temer"

<>
Боюсь, этим вечером будет дождь. Me temo que lloverá esta noche.
Боюсь, ты меня не так понял. Me temo que me has malentendido.
Больше всего я боюсь безнаказанной силы. Lo que más temo es el poder con impunidad.
Боюсь, ты не сможешь пожениться с ней. Me temo que no te puedes casar con ella.
Я боюсь злоупотребления властью и власть для злоупотребления. Le temo al abuso de poder y al poder de abusar.
Боюсь, как бы дождь к вечеру не пошёл. Me temo que lloverá en la tarde.
Но теперь я боюсь привилегий, лёгкости, особых прав. Sin embargo, le temo al privilegio de lo fácil, del derecho.
Я боюсь, я по-прежнему, работаю с пленкой. Me temo que todavía trabajando con película.
Так что и Бразильского этанолового чуда, я боюсь, недостаточно. Así que realmente me temo que el milagro de Brasil con el etanol, no es suficiente.
Боюсь, что на эти вопросы убедительных ответов пока нет. Estos interrogantes, me temo, todavía aguardan una respuesta convincente.
Но я боюсь, что нам нужно намного-намного больше. Pero realmente me temo que necesitamos mucho, mucho más.
Боюсь, вы думаете, что я собираюсь придраться к его возрасту. Temo que crean que le he elegido a él porque es una persona mayor.
И это то, что, я боюсь, всегда будет присуще нам. Y me temo que eso siempre lo tendremos entre nosotros.
Я боюсь, что в моём переводе первоначальный смысл частично утратился. Me temo que en mi traducción se perdió parte del significado original.
Боюсь, что тюрьмы будут наполнены злоупотребляющими мужьями и мстительными свекровями. Las cárceles, me temo, estarían llenas de maridos abusadores y, lamento decirlo, de suegras vengativas.
И я боюсь, наши исследования принесли больше вопросов, чем ответов, Me temo que eso nos da más preguntas que respuestas.
Но, я боюсь, сейчас сюда выйдет Рики и погрозит мне кулаком. Pero temo que Ricky vendrá aquí y agitará el puño frente a mí.
И, когда я думаю о том, чего боюсь сейчас, всё очень просто: Y cuando pienso en lo que temo ahora, es muy simple.
И все же, боюсь, это слишком много, учитывая домашнее задание, которое мы получили. E incluso así, me temo que con la tarea asignada, ya tengo más que de sobra.
Я боюсь, что пациенты желают умереть лишь потому, что они не получают адекватного ухода. Temo que los pacientes deseen morir solo porque no reciben los cuidados adecuados".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !