Exemples d'utilisation de "В самом деле" en russe

<>
Traductions: tous404 de hecho185 realmente58 autres traductions161
В самом деле, неужели рационально Ya saben, ¿es racional?
Понять это, в самом деле, тяжело. Adquirir esos conocimientos es en verdad difícil.
В самом деле, как это делается? Es decir, ¿qué hay que hacer?
И в самом деле, давайте рассмотрим оборону. Por cierto, consideremos la defensa.
И в самом деле, перспективы не воодушевляющие. Y, en efecto, las perspectivas no resultan alentadoras.
Мне, в самом деле, очень и очень повезло. Sin duda tengo mucha, mucha suerte.
В самом деле, неужели грядет новая Холодная Война? En efecto, ¿una nueva Guerra Fría está surgiendo amenazadoramente?
В самом деле, возможна даже самореализация кризиса задолженности: En efecto, se puede pensar en una crisis de deuda autocumplida:
Это значит, что можно в самом деле изменить климат. Así que en verdad puedes cambiar el clima.
Это не сумасшествие;это в самом деле происходит сейчас. No es una locura, en realidad ahora mismo está pasando.
В самом деле, ранние теоретики деловых циклов это осознали. En efecto, los primeros teóricos de los ciclos económicos así lo entendieron.
Может ли в самом деле быть только один интерфейс? ¿Puede haber solamente una interfaz?
Что если люди и в самом деле привыкнут оперировать "корзинами"? ¿Qué ocurriría si el público se acostumbrara a expresar las cantidades en cestas?
Её история в самом деле вдохновляет, малоизвестная, но вдохновляющая история. Su historia es verdaderamente inspiradora, desconozida, pero inspiradora.
Только в самом деле автомобили больше, чем просто моя страсть; Pero los autos son más que una pasión para mí;
В самом деле, такой вариант развития событий кажется вполне вероятным. En efecto, ese resultado parece probable.
Но, в самом деле, суверенитет для Японии был очень полезен. Pero en realidad, la soberanía nacional fue buena para Japón.
Итак, я взяла и в самом деле приготовила Руфусу такой тест. Por eso preparé un examen sorpresa para Rufus.
В самом деле, война в Ираке отвлекла внимание Америки от Афганистана. Es verdad, la guerra en Irak distrajo la atención norteamericana de Afganistán.
В самом деле, Чэнь даже утверждал, что тайванцы никогда не были китайцами. En efecto, Chen incluso afirmó que los taiwaneses nunca fueron chinos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !