Exemples d'utilisation de "В то время как" en russe

<>
В то время как большинство боялось. Pero, de hecho, la mayoría tenía miedo.
Я играю, в то время как она купается. Estoy jugando mientras ella se está bañando.
В то время как настоящий пациент часто не понимает: El paciente real a menudo se pregunta:
в то время как Джонас был самым настоящим самцом. y Jonas era claramente macho.
Я в то время как раз собирал материал для книги. Sucede que yo estaba en elevador recolectando información para éste libro.
в то время как мировая экономика охвачена страхом и неопределённостью. con una economía mundial presa del miedo y la incertidumbre.
В то время как ценности и голоса демократии в безмолвии. Mientras tanto, los valores y voces de la democracia están en silencio.
Он разместил камеру напротив геймеров, в то время как они играли. Así que él colocó una cámara en frente de los jugadores mientras jugaban.
Тоттенхэм Хотспур был "еврейским", в то время как Арсенал был "ирландским". el Tottenham Hotspur de Londres era "judío", mientras Arsenal era "irlandés".
Она была активистка правых, в то время как я - активистка левых. Ella es una activista de la derecha, y yo soy una activista de la izquierda.
Дезоксигемоглобин может быть обнаружен МРТ, в то время как оксигемоглобин нет. La resonancia magnética detecta la desoxihemoglobina pero no la oxihemoglobina.
В то время как продолжается осада Багдада, иорданцы проводят бессонные ночи. Los jordanos pasan noches de insomnio a medida que avanza el sitio de Bagdad.
В то время как они возникали на политической сцене, левые терпели неудачи: Cuando irrumpieron en la escena política, la izquierda estaba en crisis:
В то время как Англия и США становятся всё богаче и богаче. Mientras Reino Unido y Estados Unidos se volvían más y más ricos.
В то время как лекарства неэффективны, другой стратегией будет удалить часть мозга. Ahora si fallan los medicamentos en el tratamiento de epilepsia, una de las estrategias es eliminar parte del cerebro.
Они праздновали обрезание Лиллиан, в то время как я оплакивала ее утрату. Ellas celebraban la mutilación de Lillian, mientras yo lamentaba su pérdida.
в то время как мы имеем пять или шесть защитных слоёв кожи? Cuando nosotros tenemos 5 o 6 capas de piel que nos protegen.
Миллиард людей страдает ожирением, в то время как миллиард страдает от голода. Mil millones somos obesos, mientras, otros tantos se mueren de hambre.
Но в то время как сострадания у нас много, ресурсы наши ограничены. Aunque nuestra compasión es grande, nuestros recursos son limitados.
В то время как в оригинале, на арабском, есть всего одно слово: Sin embargo, todo lo que se lee en el árabe original es solo esa palabra:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !