Exemples d'utilisation de "В то же время" en russe

<>
Traductions: tous592 al mismo tiempo294 autres traductions298
Популярная музыка, появлявшаяся в то же время. La música popular, que apareció el mismo tiempo:
В то же время главный вопрос касался английского. En este momento había una - la principal pregunta era acerca del idioma inglés.
Рыбная ферма, и в то же время птичий заповедник. Un criadero de peces, pero tambien un santuario de pájaros.
В то же время научной революции нигдене не наблюдалось. Mientras tanto, no hubo revolución científica en ningún otro lado.
В то же время, нужно сопротивляться возвращению к фатализму. No obstante, debemos resistirnos a caer en el fatalismo.
В то же время я просто влюбилась в Нью-Йорк. A la vez, me enamoré de Nueva York.
И в то же время, он кажется непостижимым и отстранённым. Tiene que ser misterioso y un poco distante a la vez.
И в то же время - это так далеко от нас. Y aquí estamos muy lejos.
В то же время, обостряется кризис вокруг ядерной программы Ирана. Mientras tanto, la crisis por el programa nuclear de Irán se está agravando.
В то же время бесспорно, что международным языком является английский. y, simultáneamente, el inglés es la lengua mundial por excelencia.
В то же время должен быть предпринят ряд очевидных шагов. Mientras tanto, deben adoptarse algunas medidas evidentes.
В то же время, абсолютно невозможно все начинать с нуля. Pero igualmente imposible resulta comenzar a partir de cero.
В то же время, мы не должны недооценивать важность идеологии. Pero no debemos quitar importancia a la ideología.
В то же время, McDonald's ежегодно продает сотни миллионов бургеров. Y, sin embargo, McDonald's vende cientos de millones de hamburguesas al año.
В то же время бесшумный прогресс был достигнут на другом фронте. En otro frente se están logrando avances silenciosos.
В то же время преданность племени и сознание племенной принадлежности растет. Aun así, esas lealtades se están profundizando.
В то же время, эта форма используется для отражения диапазона температур. Pero se usa también para asignar un rango de temperaturas.
Но в то же время, большая часть червей-мутантов ещё жива. Pero en ese momento, la mayoría de los gusanos mutantes siguen vivos.
В то же время именно такого прогноза они должны и остерегаться. Y, no obstante, casi con toda certidumbre es el tipo de pronóstico que deberían mirar con cuidado.
Некто сказал, что мы сверхнищие, и в то же время сверхдержава. Alguien dijo que éramos súper pobres, y también somos súper poderosos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !