Exemples d'utilisation de "Великим" en russe
Действительно, Абба Эбан высмеял Бегина за то, что он вел себя "как будто Израиль был невооруженной Коста-Рикой, а Организация освобождения Палестины - Наполеоном Бонапартом, Александром Великим и гунном Аттилой вместе взятыми".
De hecho, Abba Eban ridiculizó a Begin por actuar "como si Israel fuera algo así como una desarmada Costa Rica y la OLP Napoleón Bonaparte, Alejandro el Magno y Atila de los Hunos juntos en una sola persona".
Великим неизвестным является долговечность его команды.
La gran incógnita será la longevidad de su equipo.
Стала ли моя книга новым великим американским романом?
Ahora, ¿es mi libro la próxima gran novela americana?
Человек, который для меня лично является великим героем.
Un hombre que es un gran héroe personal para mí.
Когда-то Малый адронный коллайдер был великим проектом.
Porque el Pequeño Colisionador de Hadrones una vez fue la gran cosa.
Это фермер в Техасе, запечатленный Вильямом Алардом, великим портретистом.
Este es un ranchero en Texas, por William Albert Allard, un gran retratista.
Я должна признаться себе, с великим неприятием, что понимаю всё это.
Lo que tuve que admitir para mí misma, con gran repulsión, es que lo entiendo.
Итак, были ли проверяемые гипотезы великим новшеством, открывшим врата темницы умов?
Así que, ¿fueron las conjeturas comprobables la gran innovación que abrió las puertas de la prisión intelectual?
Он был любимым пианистом, может даже великим культовым пианистом 20-го века.
Fue un pianista consumado y alabado, quizá más grande pianista de culto del siglo XX.
Одним словом, Карнеги считал, что большое личное богатство приводит к великим цивилизациям.
En resumen, Carnegie pensaba que la gran riqueza personal conduce a las grandes civilizaciones.
За ним последовали шесть других, сделав его самым великим велосипедистом в истории.
Siguieron seis más, con lo que llegó a ser el mayor ciclista de la Historia.
Если она в этом преуспеет, то станет первым великим европейским лидером 21 века.
Si tiene éxito, va a surgir como la primera gran líder europea del siglo XXI.
Вместе с президентом Бушем он будет признан великим лидером, что заставит замолчать оппозицию.
Junto con el Presidente Bush, se le aclamaría como a un gran líder, al tiempo que se apagarían las voces de disentimiento y oposición.
Но для того, чтобы быть великим фотожурналистом, необходимо больше, чем одна или две выдающихся фотографии.
Pero para ser un gran fotoperiodista, necesitas tener más que una o dos magníficas fotos.
Это помогло великим нациям, таким как Индия и Китай, утвердиться в качестве самодостаточных мировых сил.
Esto ha ayudado a grandes naciones como China e India a afirmarse confiadamente como potencias globales.
После этого, однако, наблюдатель современной политики едва ли признает картину, нарисованную великим конституционным теоретиком Америки.
Más allá de eso, sin embargo, el observador de la política contemporánea apenas reconocerá el boceto trazado por el gran teórico constitucional de Estados Unidos.
С того момента и впредь руководить стал "Куко" Ортис, который был великим администратором", - указал Рейес.
De ahí en adelante se hizo cargo "Cuco" Ortiz, que fue un gran administrador", indicó Reyes.
Доктор Ян Гадомский (1899 - 1966), о котором говорилось выше, позже стал великим пропагандистом астрономии и космонавтики.
El doctor Jan Gadomski (1899 - 1966), mencionado anteriormente, se convirtió más tarde en un gran impulsor de la astronomía y de la cosmonáutica.
Создание такой сбалансированной государственной структуры для себя на региональном масштабе и стало великим достижением послевоенной Европы.
Construir un sistema estatal equilibrado para sí misma a nivel regional ha sido un gran logo de la Europa de posguerra.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité