Exemples d'utilisation de "Вместо этого" en russe
Вместо этого он направился к президентству.
En lugar de ello, podría estar dirigiéndose a la presidencia.
Вместо этого, война продемонстрировала ее недостатки.
Por el contrario, la guerra dejó al descubierto sus limitaciones.
Вместо этого мы заканчиваем просмотр видео.
En lugar de eso, simplemente esperamos el final de la película.
Вместо этого Азия стала настоящим экономическим локомотивом.
En lugar de ello, se ha convertido en un motor económico.
Вместо этого она заметно проявится за рубежом.
Por el contrario, gran parte de esta liquidez encontrará su destino en el exterior.
Вместо этого применение силы принимает новые формы.
Más bien, el uso de la fuerza está adoptando nuevas formas.
Вместо этого крайности часто вытесняют желание модернизации.
En lugar de eso, parece que los extremos están exprimiendo el deseo de modernización.
А вместо этого появились ячейки по интересам.
En lugar de ello, ha permitido que se creen focos de interés.
вместо этого вся стоимость легла на будущие поколения.
al contrario, se va a legar todo el costo a las generaciones futuros.
Вместо этого, они передаются в секретариат для "обработки".
En lugar de ello, se entregan al personal del Secretariado para su "procesamiento".
Вместо этого правительство выбрало кейнсианскую модель развития экономики:
En lugar de eso, el gobierno eligió una política al viejo estilo keynesiano:
Вместо этого, мы должны бросить вызов ортодоксальности Киото.
En lugar de ello, debemos desafiar la ortodoxia de Kyoto.
Вместо этого, вы думаете о последствиях возможного проигрыша,
Te estás concentrando en las consecuencias de fracasar en lo que estás haciendo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité