Exemples d'utilisation de "Внезапно" en russe

<>
Он внезапно вошёл в комнату. Él entró en la habitación de golpe.
Желания этих внезапно приобретших влияние избирателей предельно ясны: Lo que estos recientemente influyentes electores quieren está claro:
Я внезапно понял, что это была большая ошибка. Yo creo que fue una muy buena era.
В игре ученики иногда внезапно формируют миротворческие силы. En el juego, los alumnos a veces forman una liga por la paz.
После нескольких дней или недель память внезапно возвращается. Tras varios días o semanas, la memoria regresa abruptamente.
Может ли конец внезапно прийти в 2006 году? ¿Puede ocurrir el final de manera abrupta en el 2006?
Внезапно вернулись ужасно разрушительные подстегиваемые поведением толпы финансовые кризисы: Repentinamente estuvieron de vuelta las devastadoras crisis financieras en estampida:
И вот внезапно вы уже знаете, где что находится. Y antes de que nos demos cuenta, tendremos una idea general de dónde está todo.
Но судьба могла бы также внезапно и смыть его. Una ola histórica ajena a su control elevó al antiguo teniente coronel del KGB desde las sombras hasta el pináculo del poder, pero el destino podría también llevárselo de forma igualmente repentina.
Феномен Хиддинка не возник внезапно и сам по себе. El fenómeno de Hiddink no surgió repentinamente de la nada.
Это не произойдет внезапно или в течение одного лишь дня. Esto no sucederá automáticamente o de la noche a la mañana.
За исключением таких внезапных и кратковременных травм, ничего не происходит внезапно. Fuera de esos breves traumas, nada sucede abruptamente.
и все 13 тысяч Ампер внезапно выделились на возникшем электрическом сопротивлении. Y sus 13 mil amperes repentinamente encontraron resistencia eléctrica.
Когда оппозиция попыталась оспорить эти несоответствия, ИКК внезапно объявила Кибаки победителем. Cuando la oposición intentó protestar por estas inconsistencias, la CEK abruptamente declaró a Kibaki como ganador.
Тогда последовательность решка-орел-орел, на которой мы внезапно сконцентрировались, встречается здесь. Entonces la pauta cara-cruz-cruz, con la que nos hemos obsesionado, aparece.
Внезапно единый европейский рынок был забыт, и началось возвращение к фрагментированным рынкам. Repentinamente, el mercado europeo único quedó olvidado y se está arraigando el regreso a los mercados fragmentados.
Так как глобальный дисбаланс не возник внезапно, его решение тоже не будет быстрым. De la misma manera que los desequilibrios globales no se construyen de la noche a la mañana, tampoco se resolverán rápidamente.
Но изменение не произойдет внезапно, так что Мексике нужны краткосрочные решения ее страданий. Pero el cambio no se dará de la noche a la mañana, por lo que México necesita soluciones de corto plazo para sus tribulaciones.
Он имеет ввиду, что внезапно представил себя на суше, но у самого океана. él tiene la repentina noción de estar parado en tierra firme, pero sólo manoteando al océano.
Арабский мир был внезапно охвачен революционной весной, которая быстро превращается в холодную зиму. El mundo árabe se ha visto barrido espectacularmente por una primavera revolucionaria, aunque ésta está volviéndose rápidamente un gélido invierno.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !