Exemples d'utilisation de "Восточной Европе" en russe
По всей Центральной и Восточной Европе почти везде обстановка угнетающая.
Por toda Europa central y oriental la escena es casi universalmente deprimente.
Уровень жизни в Восточной Европе всегда был ниже, чем в Западной.
Claro que siempre han existido niveles de vida menores entre el este y el oeste de Europa.
Повсюду в Центральной и Восточной Европе ЕС уже не так популярен, как раньше.
En toda Europa Central y del Este, la UE no es tan popular como solía serlo.
Через несколько лет у них было несколько газет в Центральной и Восточной Европе.
Luego de unos años, tenían varios periódicos en Europa Central y del Este.
И, неизбежно, Европейский Союз стал восприниматься многими людьми в Восточной Европе как некий бюрократический монстр.
Inevitablemente, para muchos la UE parecía ser un monstruo burocrático.
И в Западной, и в Восточной Европе, индекс понизился больше, чем в Азии или Латинской Америке.
Tanto en Europa occidental como del este, el índice se hundió más que en Asia o América latina.
Перспектива вступления в ЕС способствовала укреплению демократии в средней и восточной Европе, а также в Турции.
La posibilidad de ingresar a la Unión Europea ayudó a consolidar la democracia en Europa central y oriental y también en Turquía.
За ужасами второй мировой войны последовали более 40 лет коммунистической диктатуры в Центральной и Восточной Европе.
A la destrucción de la Segunda Guerra Mundial le siguieron más de 40 años de dictadura comunista en Europa central y del Este.
Это создало новые рабочие места в центральной и восточной Европе, одновременно усиливая процветание в старых странах-членах.
Esto ha creado empleos en Europa central y del Este y al mismo tiempo ha fomentado la prosperidad en los viejos Estados miembros.
В бывшей Чехословакии, как первой стране, находящейся одновременно в центральной и восточной Европе, IBM основало свое отделение в 1932 году.
Ya en 1932 abrió una sucursal en la Checoslovaquia de entonces, el primer país que la tuvo en la Europa Central y Oriental.
Ее внимание было сосредоточено на Восточной Европе, и, как шутили, предназначена она была для того, чтобы отгонять русских, сдерживать немцев и привлекать американцев.
Su foco de atención era Europa Occidental y, como se decía en tono de broma, estaba ideada para mantener a los rusos afuera, a los alemanes abajo y a los estadounidenses adentro.
Из тех, кто ходит, большинство не заканчивают начальную школу, и менее 1% во всей Центральной и Восточной Европе продолжают обучение в высших учебных заведениях.
De los que sí van, la mayoría no completa la primaria y menos de un 1% en toda Europa central y del este logra acceder a la educación superior.
Несмотря на рост националистических настроений и взаимных подозрений, Центральной и Восточной Европе также удалось избежать конфликта благодаря их быстрому вступлению в НАТО и Европейский Союз.
A pesar de los crecientes sentimientos nacionalistas y las sospechas mutuas, los países de Europa Central y del Este también se las arreglaron para evitar conflictos, gracias a su rápida aceptación en la OTAN y la Unión Europea.
Тогда не удивительно, что избиратели в Центральной и Восточной Европе в настоящее время чувствуют, что они совершили плохую сделку с правительствами, которые привели их в ЕС:
No es de sorprender, entonces, que los electores de Europa Central y del Este sientan ahora que los gobiernos que los llevaron a ingresar no les consiguieron el mejor trato:
Расширение еврозоны, таким образом, было медленным, особенно в центральной и восточной Европе, где на сегодняшний день только Словения (2007) и Словакия (2009) ввели у себя единую валюту.
Por lo tanto, la expansión de la zona del euro ha sido lenta, especialmente en Europa central y del Este, donde únicamente Eslovenia (2007) y Eslovaquia (2009) se han convertido en miembros de la moneda única.
В Центральной и Восточной Европе рома часто несправедливо отправляют в подобные специальные школы, которые предоставляют неравные возможности образования, что практически гарантирует жизнь в бедности и работу, связанную с физическим трудом.
A menudo, en Europa Central y del Este los romá son puestos injustamente en estas escuelas especiales, que entregan una educación inferior que garantiza no mucho más que una vida de pobreza y trabajo manual.
ПРАГА - Пять лет назад Европейский Союз был на грани реализации стремлений прокатившихся по Центральной и Восточной Европе бархатных революций, расширившись с 15 до 25 членов после принятия в ЕС нескольких пост-коммунистических стран.
PRAGA - Hace cinco años, la Unión Europea estaba a punto de cumplir una de las aspiraciones de las Revoluciones de Terciopelo que arrasaron en Europa central y del este al expandirse de 15 a 25 miembros a través del acceso de varios estados post-comunistas.
Однако тысячи бывших политических заключенных в Центральной и Восточной Европе могут засвидетельствовать тот факт, что пинок от агента тайной полиции на улице является не менее болезненным, чем пинок от надзирателя в стенах тюрьмы.
Sin embargo, miles de ex presos políticos en Europa central y del este pueden dar fe de que una patada de un policía secreto en la calle duele tanto como una patada de un guardia detrás de los portones de la prisión.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité