Exemples d'utilisation de "Высоты" en russe

<>
Traductions: tous165 altura68 altitud30 alto28 tono6 autres traductions33
Это обзор с высоты птичьего полёта. Ese es el vistazo general.
Это - куклы, которых выбрасывают с высоты 30 километров. Estos son los maniquíes que serán lanzados a 30.500 metros.
И только с высоты я увидел весь пейзаж. Y sólo desde el aire pude ver la imagen en grande.
Здесь белым цветом обозначены низкие высоты, голубым - высокие. Y aquí podemos ver como el blanco representa altitudes bajas y el azul representa altitudes superiores.
Индивидуализированная медицина выходит на новые высоты, и это - самое передовое направление. Esto alza la medicina individualizada a un nuevo nivel y es hiper-innovador.
Он прыгнул с высоты 30 километров, если быть точным - 31 000 метров. Saltó de 30.500 metros, 31.025 para ser exacto.
В любом случае, я был уверен, что регулировка высоты должна быть автоматической. De cualquier forma, pensé que era importante que no tuvieran que hacer ajustes para realizar este tipo de operación.
Что-то, дающее обзор с большей высоты всех тех событий, которые произошли здесь. Algo que diera sentido y una mejor perspectiva a toda esta actividad que había estado pasando en el vecindario.
Вот что мы создаём - и это очень впечатляюще - вид с высоты птичьего полёта. Estamos haciendo esta captura que a la gente le gusta mucho la captura a vuelo de pájaro.
Они смогли бы уничтожить вот эту маленькую вещь здесь с высоты 25 000 футов. Podrían haber destruido este pequeño objeto desde 7.000 metros.
Эти вещи могут опускаться на землю с высоты на протяжении всех выходных после запуска ракет. Estas cosas caen del cielo todo el fin de semana de lanzamiento, tras lanzamiento, tras lanzamiento.
"Знаете, теперь мы действительно можем сбросить бомбу в бочку с соленьями с высоты 20 000 футов". "Sabes, ahora realmente podemos lanzar una bomba sobre un barril desde 6.000 metros".
Возможно, что из-за условий облачности команда искала зону меньшей высоты и большей видимости в долине Куэрнавака. Es probable que por las condiciones de nubosidad la tripulación haya buscada una zona de menor elevación y mayor visibilidad hacia el valle de Cuernavaca.
Война 1967 года поместила всю мандатную Палестину (а также Синайский полуостров и Голанские высоты) под израильскую военную оккупацию. La guerra de 1967 dejó a toda la Palestina del Mandato (así como Sinaí y el Golán) bajo la ocupación militar israelí.
Только с высоты прошедших лет мы видим, что китайские новшества были именно теми реформами, в которых нуждалась страна. Sólo en retrospectiva podemos ver que las innovaciones chinas fueron reformas verdaderamente exigentes.
Мне приятно осознавать, что, например, когда видишь с высоты самый большой глаз, знаешь, что под ним скрываются несколько домов. Lo que me encanta, por ejemplo, es que cuando uno ve allí el ojo más grande hay muchas casas dentro.
Нет, он сказал мне "Прыгай!", но как только корзина полегчала, шар резко взмыл до высоты 4000 метров и я. No, me pidió que saltara, pero una vez que su peso ya había salido del globo, el globo se disparó hasta los 12,000 pies y.
А при помощи прицела Норден М-15 он мог попасть в бочку с соленьями с высоты 20 000 футов. Pero -decía- con el visor Norden Mark 15 podríamos lanzar una bomba sobre un barril a 6.000 metros.
На практике бомбовый прицел Норден может попасть в бочку с соленьями с высоты 20 000 футов, но это в идеальных условиях. En la práctica, el visor Norden puede arrojar bombas sobre un barril desde 6.000 metros pero en condiciones ideales.
Волны поднимались до высоты 15 метров, а средняя скорость ветра большую часть плавания была около 40 узлов, достигая иногда 70 - 80 узлов. Tuvimos unas olas de hasta 15 metros y vientos que promediaban los 40 nudos durante la mayor parte del viaje y llegaban a 70 u 80 nudos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !