Exemples d'utilisation de "Выставка" en russe avec la traduction "exposición"
"Сохрани" - моя последняя выставка в Музее современного искусства.
Así que "Seguro" es la última exposición que hice en MoMA.
У меня будет программная выставка, "Русский музей в клоунах".
Voy a hacer una exposición programada, "El Museo Ruso en payasos".
Это самая большая выставка в мире, которая когда-либо устраивалась.
Es la exposición mundial más grande de toda la historia.
это выставка "Простые шедевры" в Музее современного искусства в 2004.
esta es la exposición "Modestas Obras Maestras" presentada en el Moma en 2004.
Выставка должна была заставить детей думать над действиями, когда они, например, делают домашнее задание.
La exposición pretendía ser un medio para tener a los niños pensando qué hacer - ¿saben, cuando ellos hacen sus tareas en casa?
В Малайзии пройдёт художественная выставка, где ведущие художники покажут молодым людям, как в основе всех искусств также лежит сострадание.
En Malasia va a haber una exposición de arte en la que los protagonistas se dirigirán a la gente, gente joven, y les mostrarán que la compasión también es la raíz de todo arte.
Выставка такого рода позволила мне лучше понять то, на чем я размышляла 13 лет с тех пор, как попала в Музей современных искусств.
Pero una exposición así me hizo comprender aún más aquello en que he estado pensando durante 13 años, desde que llegué al MoMA.
Входя на выставку Яна Закржевского "Небо над Познанью" (с 28 апреля по 23 мая эта выставка будет представлена в Kunstlerhaus Bethanien (Дом художника "Бетания") в Берлине), испытываешь чувство неловкости и беспокойства.
Desde el momento en que uno entra a la exposición "El cielo sobre Poznan" de Jan Zakrzewski (que estará abierta del 28 de abril al 23 de mayo en la Kunstlerhaus Bethanien de Berlín) se siente intranquilo.
Несмотря на наш энтузиазм в отношении возможностей, которые эта инициатива имеет в расширении понимания, представление, фильм или художественная выставка не могут найти решений, распространяющихся на все проблемы, которые разделяют американцев и мусульманский мир.
Pese a nuestro entusiasmo por lo que esta iniciativa puede hacer para intensificar la comprensión, unaperformance, una película o una exposición de arte no pueden encontrar soluciones para todos los problemas que dividen a los americanos y al mundo musulmán.
При входе на выставку видна Русалочка и пруд.
Al entrar a la exposición se puede ver La Sirenita y la piscina.
Джон Маэда представлял на этой выставке несколько анимационных работ.
Se suponía que John Maeda mostraría varias animaciones gráficas en esta exposición.
и некоторые элементы с его сайта присутствовали на выставке.
Y algunas de las entradas que ven en su sitio web realmente estuvieron en la exposición.
Я менял название выставки в зависимости от места съёмки.
Yo cambiaba -dependiendo de los lugares a los que iba- el título de la exposición.
Я возвращался в Штаты после после выставки за границей.
Volvía a los Estados Unidos de una exposición en el exterior.
Так я открыл самую большую нелегальную выставку в мире.
Lanzamos la mayor exposición de arte ilegal de todos los tiempos.
- На выставке в ДК Невском, где были выставлены мои работы.
- En una exposición del Palacio de Cultura Nevsky, donde se exhibían mis trabajos.
И вот год назад я показал его на компьютерной выставке Е3.
De este modo hace un año, exhibí esto en una exposición de ocio digital llamada E3.
Настоящая цель этой выставки - произвести такой же эффект и на вас.
Y espero, por cierto, que el objetivo real de la exposición va a tener el mismo efecto en ustedes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité