Exemples d'utilisation de "Глобальное" en russe avec la traduction "mundial"

<>
Глобальное экономическое сотрудничество или провал La cooperación económica mundial o la debacle
Новое глобальное экономическое мышление "Большой двадцатки" Las nuevas ideas del G-20 sobre la economía mundial
Надвигающееся глобальное замедление роста активизировало протекционистское давление. La inminente desaceleración mundial ha intensificado las presiones proteccionistas.
На этой карте изображено глобальное распространение ВИЧ-инфекции. Este mapa representa la distribución mundial del VIH.
Будучи разделенными, европейские страны будут иметь ограниченное глобальное влияние. Aislados, los países europeos tendrían una importancia mundial limitada.
В нашем беспокойном мире глобальное единство является особенно важным. En un mundo xxx la unidad mundial resulta particularmente vital.
Во-первых, глобальное значение переизбрания президента США Барака Обамы ясно: En primer lugar, la importancia mundial de la reelección del Presidente de los Estados Unidos, Barack Obama, está clara:
Потребовалась величайшая катастрофа, глобальное историческое бедствие, чтобы преподать этим людям урок. Hizo falta una catástrofe peor, un flagelo histórico mundial, para enseñarle a esta gente una lección.
Поэтому, когда Америка ограничит свое глобальное лидерство, оно окажется в большей цене. Así, a medida que vaya limitando su liderazgo mundial, habrá mayor demanda de su presencia.
Не может быть ошибки, что нынешнее глобальное выздоровление носит, несомненно, слабый характер. No puede haber dudas sobre el carácter decididamente mediocre de la recuperación mundial actual.
Постепенно сознание свыкается с тем, что глобальное потепление - не просто мрачный вымысел. Gradualmente se afianza el convencimiento de que el calentamiento de la atmósfera mundial no es una simple fantasía pesimista.
Развивающиеся страны в течение долгого времени обеспечивают жизненно важное глобальное общественное благо: Los países en desarrollo llevan mucho tiempo aportando un bien público mundial:
Во-первых, мы должны признать, что мы, как глобальное общество, должны сделать выбор. En primer lugar, debemos reconocer que, como sociedad mundial, tenemos que elegir.
И любое глобальное восстановление обещает быть нестабильным - в том случае, если оно вообще материализуется. Y todo indica que cualquier recuperación a nivel mundial -es decir, si en verdad tal recuperación se materializa- será desequilibrada.
Если глобальное развитие находится в опасности, то в опасности также и последний триумф над идеей Мэлтуса. Si el desarrollo mundial está en riesgo, también lo está la derrota final de Malthus.
Растущее глобальное влияние крупных компаний развивающихся рынков находит свое отражение в потоках прямых иностранных инвестиций (ПИИ). La importancia mundial en aumento de las grandes empresas de los mercados en ascenso se refleja en las corrientes de inversión directa en el extranjero.
Проблема в том, что у нас не налажено глобальное сотрудничество для воплощения этих решений в жизнь. El problema es que no cooperamos a escala mundial para poner en práctica dichas soluciones.
Однако, даже продолжающейся нормальной работы развивающихся рынков Азии, скорее всего, будет недостаточно, чтобы гарантировать крепкое глобальное выздоровление. Sin embargo, no es probable que incluso la fortaleza de los mercados en ascenso de Asia sea suficiente para lograr una fuerte recuperación mundial.
Только таким образом мы действительно можем защитить наших людей, наши страны, нашу экономику и наше глобальное сообщество. Sólo así podemos proteger de verdad a nuestras poblaciones, nuestros países, nuestra economía y nuestra sociedad mundial.
В течение последних двадцати лет лоббисты стремились гармонизировать и укрепить гораздо более строгое и глобальное исполнение режима ИС. En las últimas dos décadas, los grupos de presión han trabajado para armonizar y fortalecer un régimen sobre la propiedad intelectual que sea mucho más estricto y aplicable a nivel mundial.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !