Exemples d'utilisation de "Долг" en russe avec la traduction "deuda"

<>
Почему увеличивается внутренний бюджетный долг? ¿Por qué un aumento en la deuda pública?
Его долг достиг 100 долларов. Su deuda alcanzó los 100 dólares.
Также резко вырос и национальный долг. También la deuda nacional ha experimentado un marcado aumento.
Потому что у нас большой долг. Porque tenemos una gran deuda.
Внутренний бюджетный долг Турции просто невозможно оплатить. La deuda pública de Turquía es simplemente impagable.
В еврозоне проблемой является суверенный долг стран-членов; En la zona del euro, el problema es la deuda soberana de los países miembros;
Налоговые системы многих стран ставят долг выше акций. En muchos países los sistemas fiscales favorecen enormemente la deuda por sobre el capital.
Но что имеет значение, так это долгосрочный долг. Pero lo que importa es la deuda a largo plazo.
Греческий государственный долг был понижен ниже уровня Египта. La deuda soberana griega ha recibido una calificación por debajo de la de Egipto.
Правительственный долг больше не будет поддерживаться активами налогоплательщиков. La deuda estatal dejará de estar respaldada por los activos de los contribuyentes.
Но долг вызван не чрезмерными тратами в прошлом. Pero la deuda no es consecuencia de un gasto excesivo en el pasado.
Сегодня самым страшным злым духом является государственный долг. El "cuco" favorito del momento es la deuda pública.
Накопленный долг ляжет постоянным бременем на государственные финансы. La deuda acumulada será una carga de largo plazo para las finanzas públicas.
Государственный долг - это только одна сторона балансового отчета страны. la deuda nacional es sólo un aspecto del balance general de un país.
"Самую большую угрозу для безопасности Америки представляет национальный долг". "el mayor peligro para la seguridad de los Estados Unidos radica en la deuda nacional".
Чтобы вернуть долг без напряжения, нам нужна быстроразвивающаяся экономика. Para pagar la deuda sin sufrir estrecheces, necesitamos una economía boyante.
Плохие условия сделки означают крупный государственный долг в будущем. Los malos términos implican una gran deuda nacional en el futuro.
Огромный экологический долг страны придется заплатить так или иначе. La gigantesca deuda ambiental del país tendrá que saldarse, de una manera u otra.
Средний государственный долг в еврозоне взлетел до 85% ВВП. La deuda pública promedio en la zona del euro se ha disparado al 85% del PBI.
Государственный долг установился на отметке 45% от годового валового продукта. La deuda pública se mantuvo en un moderado 45% del producto.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !