Exemples d'utilisation de "Доходы" en russe
Вероятнее всего, доходы финансового сектора будут ниже.
Es probable que los dividendos del sector financiero sean más bajos.
Доходы в 20% от акции - дело прошлого.
Los objetivos de dividendos de capital del 20% son cosa del pasado.
Быстро развивающиеся налоговые доходы предоставили правительству финансовые излишки.
La floreciente recaudación fiscal ha dado al gobierno un superávit fiscal.
Другие рынки информации - книгоиздание и радио - тоже увеличивают доходы.
Otros mercados de contenidos, como editoriales y radios, también están creciendo.
Правительство частично перераспределяет доходы, собирая налоги и выплачивая зарплату.
El gobierno redistribuye los beneficios parcialmente recaudando impuestos y pagando salarios.
Ещё больше растут доходы от спутникового и кабельного телевидения.
Y mucho más en la TV, terrestre y por cable.
Но заработная плата и доходы социального обеспечения потерпели эквивалентное сокращение.
Pero los salarios y las prestaciones sociales han sufrido una disminución equivalente.
И когда цены на эти активы упадут, доходы на них возрастут.
A medida que los precios de estos bienes caigan, su rendimiento aumentará.
"Затраты на протекционизм и его обратная сторона - доходы от торговли - пренебрежимо малы".
"El costo de la protección y su contrario, los beneficios resultantes del comercio, son insignificantes".
возможности поговорить с ними, увидеть их отчетность, вот как выглядят их доходы.
pudiendo hablar con ellos y ver sus registros así es como se ve en términos de salarios.
Доходы руководителей высшего звена в Америке значительно выросли за последние полтора десятилетия.
Durante la última década y media, las compensaciones a los ejecutivos en Estados Unidos aumentaron enormemente.
Поэтому правительство штата приняло решение направить свои нефтяные доходы на поддержку образования.
Por eso Texas decidió dedicar su dinero proveniente del petróleo a un fondo educativo.
Доходы снизились, некоторые статьи расходов выросли, но большая часть дефицита объясняется не этим.
Baja la recaudación, suben algunos programas de gastos, pero la mayor parte no se debe a eso.
Доходы банков перед кризисом - третья часть всего корпоративного дохода - как оказалось, были миражом.
Las ganancias previas a la crisis de los bancos -una tercera parte de todas las ganancias corporativas- parecen haber sido un espejismo.
В условиях бума рынка недвижимости ожидаемые доходы от прироста капитала обещали неисчислимое богатство.
Mientras el mercado inmobiliario estuvo en auge, los potenciales rendimientos de capital prometían enormes riquezas.
Доходы от персонального подоходного налога в Латинской Америке и в странах Карибского бассейна невысоки.
Incluso el sistema fiscal de Chile, el más eficaz de América Latina, es en realidad regresivo.
Доходы намного выше у квалифицированных рабочих, поэтому показатель подвижности населения увеличивается с улучшением образования.
Los beneficios correspondientes a los trabajadores con aptitudes son mucho mayores, por lo que la movilidad laboral aumenta con la instrucción.
Например, доходы от свободы передвижения не были равно поделены между образованными и необразованными мигрантами.
Por ejemplo, los beneficios resultantes de la movilidad laboral no han sido compartidos a la par por los migrantes instruidos y los no instruidos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité