Exemples d'utilisation de "Заметим" en russe

<>
Заметим, я не имею ничего против эффективности. No es que yo tenga nada en contra de la eficiencia.
"Для ясности заметим, что мы никаких войск в Ирак посылать не будем". "Para que quede claro, no enviaremos tropas a Iraq".
Потому что если мы присмотримся к панцирю этого жука, то заметим на нём множество бугорков. Porque si uno se fija bien en el caparazón del escarabajo hay montones de bolitas en ese caparazón.
И если мы заметим астероид, летящий прямо на нас, и в запасе останется всего 2 года, - бум! Si se necesita, si vemos un asteroide que viene hacia acá, que se dirige directamente hacia nosotros, y tenemos dos años antes del ¡TAS!
Еще раз, обращаясь к Турции как к одному из последних примеров, заметим, что молчание МВФ слишком затянулось. Vez tras vez, Turquía es el último ejemplo, el FMI guarda silencio durante mucho tiempo.
Заметим прежде всего, что здесь ровно три числа, и каждое из них, в конце концов, появится где-нибудь в формуле, которую школьник затем посчитает. Vean primero aquí que tienen exactamente tres piezas de información, cada una de las cuales irá en una fórmula en alguna parte, eventualmente, que el estudiante terminará calculando.
Но заметим, что поскольку пустое пространство испускает излучение, есть температурные флуктуации, которые циклически повторяют все возможные различные комбинации степеней свободы, которые существуют в пустом пространстве. Sin embargo, fíjense que como ese espacio vacío emite radiación, habrá fluctuaciones térmicas y se reciclarán las distintas combinaciones posibles de los grados de libertad que existan en el espacio vacío.
Заметим, что очень немного усилий было приложено для создания более благоприятных условий для фермеров, поскольку хорошо известно, что Америка не может конкурировать с другими странами в области сельскохозяйственной продукции. Hicieron pocos esfuerzos a fin de nivelar las condiciones para los granjeros, pues sabían que Estados Unidos no podía competir en agricultura.
Заметим, что речь идет не просто о физиологических замерах, не просто об ключевых измерениях показателей жизнедеятельности, и прочей физиологии, но и о графическом представлении, о том, как это будет выглядеть на смартфоне. Así que no sólo hablamos de medidas fisiológicas, las medidas clave de las constantes vitales y todas esas cosas en la fisiología, sino de las imágenes que uno puede ver en el teléfono inteligente.
Если мы посмотрим на другие страны Восточной Азии, то заметим, что женщины играют одну из важнейших ролей в набирании оборотов экономического развития этих стран - именно они отвечают за чудо производительности, которым славится Восточная Азия. Si miramos otros países de Asia oriental, allí las mujeres, desempeñan un papel sumamente importante en materia de despegue económico, en términos de la creación del milagro manufacturero, que se asocia a Asia oriental.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !