Ejemplos del uso de "Занятость" en ruso
Либерализация торговли не уменьшает совокупную занятость;
La liberalización comercial no disminuye el empleo agregado;
И наконец, занятость продолжает быстро падать.
Por último, el empleo sigue contrayéndose rápidamente.
Полная занятость никогда не обеспечивалась так долго.
El pleno empleo nunca se ha mantenido durante tanto tiempo.
Ограничение иммиграции ведет к ослаблению роста и снижает занятость.
La limitación de la inmigración debilita el crecimiento y perjudica al empleo.
Другие регионы, однако, скорее всего не смогут обеспечить производительную занятость.
Sin embargo, es probable que otras regiones no sean capaces de proporcionar empleos productivos.
Когда в экономике присутствует полная занятость, это вполне разумная озабоченность.
Cuando la economía está en un nivel de empleo pleno, esta es una preocupación legítima.
Это не означает, что занятость в США не может расти.
Eso no quiere decir que no pueda aumentar el empleo en los Estados Unidos.
Согласно прогнозам, биржевой курс, производительность и занятость должны были неуклонно расти.
se esperaba que los precios de las acciones, la productividad y el empleo subieran eternamente, nunca que bajaran.
И при этом нас не должно волновать то, что цирк обеспечивает занятость.
Tampoco deberíamos dejarnos convencer por el argumento de que los circos son fuentes de empleo.
Во-первых, занятость по-прежнему резко снижается в США и других экономиках.
En primer lugar, el empleo sigue cayendo abruptamente en Estados Unidos y otras economías.
Сегодня, когда критическая масса достигнута, станет ли иным воздействие компьютера на занятость?
Ahora que se ha alcanzado una masa crítica, ¿veremos efectos dramáticamente distintos sobre el empleo?
Социальная защита, жилье, занятость и труд не входят в новый план работы АБР.
La protección social, la vivienda, el empleo y los trabajadores no figuran en el nuevo programa del BAD.
Торговля людьми также обеспечивает занятость, но это не является аргументом для ее сохранения.
El comercio esclavo humano también ofrecía empleo, pero ese no era un argumento para perpetuarlo.
Он стимулирует производство (и, следовательно, занятость) в отличие от завышенного курса, стимулирующего потребление.
Estimula la producción (y por lo tanto el empleo), a diferencia de la sobrevaluación, que estimula el consumo.
В то время как занятость в других сферах осталась прежней или даже выросла.
El empleo en todas las demás profesiones permaneció inalterable o aumentó.
Основные темы конференции - образование, предотвращение и разрешение конфликтов, рискованное поведение и занятость среди молодежи.
La conferencia versa sobre la educación, la prevención y resolución de conflictos, el comportamiento de riesgo y el empleo de los jóvenes.
Значительные субсидии в низкооплачиваемую занятость - это справедливый и эффективный способ достижения этой важной цели.
Un subsidio sustancial al empleo de bajos salarios es una manera eficiente y justa de lograr este importante objetivo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad