Exemples d'utilisation de "Заранее" en russe
Последствия этого провала трудно предугадать заранее.
Es difícil adivinar las consecuencias de tal fracaso.
Нет верстки, нет системы, ничего не предустановлено заранее.
No hay unas guía ni sistema, no hay nada montado a priori.
Число ягод, которое недодаст человек справа заранее неизвестно.
El de la derecha es una pérdida riesgosa.
Насколько заранее я должен сделать броню, чтобы получить скидку?
¿Con cuanta antelación tengo que reservar para obtener el descuento?
Вы увидите наглядные образы, которые не были записаны заранее.
Las imágenes que están por ver no fueron grabadas previamente.
Такая стратегия не предполагает заранее определенного диапазона валютного курса.
Esta estrategia no implica una zona objetivo pre-especificada para los tipos de cambio.
Но битва заранее проиграна потому, что повреждения продолжают накапливаться.
Y la razón de que sea una batalla perdida es porque el daño continúa acumulándose.
Может быть, вы думаете, что я заранее разложил карты последовательно,
Quizá piensan que ya tengo las cartas en orden.
Никто заранее не предсказывал что, это должно быть именно так.
Nadie había predicho con anterioridad este resultado.
"Это было обдумано заранее", - сказал он корреспонденту агентства "Ассошиэйтед Пресс".
"Esto fue premeditado", le dijo a The Associated Press.
Жестоко предлагать ему работу, заранее зная, что он не справится".
Es cruel ofrecerle trabajo sabiendo que va a fracasar."
такая возможность действительно существует, и не стоит заранее предрекать исход.
desde luego, es una posibilidad y no debemos prejuzgar el resultado.
Сейчас миндалевидная железа является нашим детектором, заранее оповещающем об опасности.
La amígdala es nuestro detector de alerta temprana, el detector de peligro.
И приходится иметь персональное кредо, как бы заранее заготовленное заявление.
Y tienes que tener un eslogan, saben, tienes que tener una postura.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité