Exemples d'utilisation de "Зрения" en russe avec la traduction "visión"

<>
Можно принять точку зрения гайянизма. Podemos considerar la visión gaiana.
Я полностью понимаю эту точку зрения. Entiendo absolutamente esta visión.
Но это слишком упрощенная точка зрения. Sin embargo, esta visión es simplista.
Эта точка зрения, пережиток марксистских взглядов, неверна. Esa visión, residuo del pensamiento marxista, está equivocada.
Мы создали "Центр зрения в развивающемся мире" Lo que hemos hecho es crear el Centro de Visión en el Mundo en Desarrollo.
Старайтесь понять жизни других людей, другие точки зрения. De contemplar las vidas de los demás, otras visiones.
Он получает информацию от зрения, что фантом вернулся. Recibe mensajes de la visión diciendo que el fantasma está de vuelta.
Но есть скудные доказательства, подтверждающие эту точку зрения. Sin embargo, la evidencia que respalda esta visión es escasa.
Я думаю с этой точки зрения это возможно. Yo creo que esa es una visión posible.
Для США было бы целесообразно отклонить данную точку зрения. Estados Unidos haría bien en rechazar esta visión.
Но эта точка зрения обманчива, особенно в нынешней экономической ситуации. Pero esta visión es engañosa, particularmente en la situación económica actual.
Кажется, что они обладают шестым чувством вроде рентгеновского зрения Супермена. Tienen una suerte de sexto sentido como la visión de rayos X de Superman.
Угол зрения расширился, но он все еще очень самонацеленный, эгоистичный. Levanto el angulo de vision, pero sigue siendo muy - egoista, egoista, egoiste - si, egoista.
В определенной степени я согласен и с этой точкой зрения. También estoy de acuerdo a medias con esta visión.
Точка зрения оппозиции - разделяемая правыми в администрации Буша - так же неубедительна. La visión de la oposición (compartida por los hombres de derecha de la administración Bush) es igualmente poco convincente.
Однако на сегодняшний день данная точка зрения совершенно не выдерживает критики. Pero ya no se puede mantener esta visión.
Моя точка зрения относительно женского обрезания в одно мгновение изменилась навсегда. En un instante, mi visión de la circuncisión femenina cambió para siempre.
Принятие этой точки зрения благоприятно повлияло бы на их поведение в ЕС. Aceptar esta visión podría tener un impacto saludable en su comportamiento dentro de la UE.
Ограниченная точка зрения имеет тенденцию приводить, как я считаю, к органиченым решениям. Una visión estrecha tiende a producir, yo creo, soluciones restringidas.
С точки зрения теории, есть три принципиально разных подхода к видению будущего ЕС. En teoría, existes tres visiones fundamentalmente diferentes y enfrentadas sobre el futuro de la UE.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !