Exemples d'utilisation de "Инспектора" en russe avec la traduction "inspector"
Инспектора по вооружениям были отозваны, и Америка выбрала войну.
Los inspectores de armas fueron retirados del país, y Estados Unidos optó por una guerra preventiva.
Французские компании живут в постоянном страхе перед неожиданным появлением инспектора по труду, чтобы проверить соответствие условий с толстой книгой сокровенных постановлений.
Las empresas francesas viven con la amenaza constante de una visita por sorpresa de un inspector laboral para comprobar si cumple con un voluminoso tomo de medidas casi incomprensibles.
По словам главного инспектора ООН Ганса Бликса, использование современных технологий обнаружения во время инспекций в Ираке позволило установить отсутствие в Ираке ядерного оружия.
La tecnología apropiada para ello reveló con claridad que el Iraq carecía de armas nucleares, como señaló el jefe de los inspectores de las Naciones Unidas Hans Blix.
До сих пор не удалось обнаружить никаких признаков оружия массового поражения, и, по словам Дэвида Кея - главного американского инспектора по поиску оружия в Ираке, запасы оружия массового поражения в Ираке либо никогда не существовали, либо были уничтожены много лет назад.
Se han encontrado escasos rastros de armas de destrucción en gran escala y, según David Kay, jefe de los inspectores de armas de los Estados Unidos, o no existieron los arsenales o fueron destruidos hace años.
Возможно, инспектор никогда не посетит эти фабрики.
Esas fábricas probablemente nunca ven a un inspector.
Вскоре после этого инспекторы возвратились в Тармию.
Poco después, los inspectores regresaron a Tarmiya.
К сожалению, из отчетов инспекторов четко ясно одно:
Desgraciadamente, los informes de los inspectores dejan una cosa en claro:
Это то, на чем инспекторы сосредотачивали свое внимание до сих пор.
Hasta ahora, es en esto donde los inspectores han centrado sus actividades.
Без независимого доступа иракское правительство сохраняет полный контроль над информацией, сообщаемой инспекторам.
Sin acceso independiente, el gobierno iraquí mantendría un control total de la información que se entrega a los inspectores.
У инспекторов имеется очень мало информации, и все карты на руках у Ирака.
Los inspectores tienen muy poca inforamción e Iraq les lleva la ventaja.
Даже Ирак дал знать, что он готов рассмотреть возможность возврата военных инспекторов ООН.
Incluso Iraq dio señales de que estaba considerando un posible regreso de los inspectores de armamentos de la ONU.
К счастью, посол Экеус поддержал эту инициативу и оказал поддержку инспекторам во время осады.
Por fortuna, el embajador Ekéus la apoyó y brindó soporte a los inspectores durante el sitio.
Дэвид Кей, возможно самый успешный инспектор по вооружениям, настаивал на том, что им нельзя доверять.
David Kay, quizá el más eficaz inspector de armas en la actualidad, insistió en decir que no confiaba en ellos.
Следует ожидать, что инспекторов завалят информацией о чем угодно, но не о реально существующих вооружениях.
Podemos esperar que los inspectores se vean inundados de información acerca de todo menos las armas mismas.
Возможно, благодаря благоразумию инспекторы и выиграли какое-то время, но ошибался не один только Буш.
Una actitud más prudente habría brindado más tiempo a los inspectores, pero Bush no fue el único que se equivocó a ese respecto.
Амир Рашид, бывший глава иракской военной промышленности и советник Саддама Хусейна, теперь открыто называет инспекторов шпионами.
Amir Rashid, ex jefe de la industria militar iraquí y asesor de Saddam Hussein, ahora califica abiertamente a los inspectores como espías.
Инспекторы умудрились действовать нерешительно даже тогда, когда они случайно натолкнулись на веские доказательства мошенничества иракской стороны.
Los inspectores incluso se las arreglaron para hacerse los desentendidos cuando se toparon con evidencias claras de los engaños iraquíes.
В 2002 году инспекторы организации раскрыли тайные планы Северной Кореи, что повлекло за собой санкции ООН.
En 2002 sus inspectores revelaron los engaños de Corea del Norte, lo que generó sanciones por parte de la ONU.
То, что он может врать им таким бесстыдным образом, было непостижимо для его друзей из команды инспекторов.
Sus amigos del equipo de inspectores no podían entender que les hubiera mentido tan descaradamente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité