Exemples d'utilisation de "Иране" en russe
Министр обороны знает не очень много об Иране.
El Secretario de Defensa no sabe mucho acerca de Irán.
Но давайте признаем, госсекретарь мало знает об Иране.
Pero enfrentémoslo, el Secretario de Estado no sabe mucho acerca de Irán.
Но в Иране и Сирии все возрастает количество квалифицированных специалистов.
Pero en Irán y Siria también hay un número creciente de trabajadores especializados.
В последние годы, общественные настроения в Иране стали более либеральными.
En los últimos años, las actitudes públicas en Irán se han vuelto más liberales.
Инфляция в Иране растет, и может подняться до уровня 20%.
La inflación está aumentando en Irán, quizá hasta llegar al 20%.
Нам всем следует беспокоиться об Иране, а не об Индии.
Es Irán quien debe preocuparnos, no la India.
Какие выводы можно сделать из провала турецких фирм в Иране?
¿Qué lecciones se pueden aprender del fracaso de las empresas turcas en Irán?
Скажем, по телевидению показывают, как в Иране сжигают американский флаг.
un estadounidense ve en TV a una persona en Irán quemando una bandera de Estados Unidos.
Это своего рода "движущая сила" консервативно настроенных сил в Иране.
Estos son los órganos de "poder" que actúan como la base política para los conservadores dentro de Irán.
Падение шаха в Иране привело к губительным последствиям для этой страны.
La caída del Sha del Irán tuvo consecuencias ruinosas para ese país.
потому что в Иране существует проблема с употреблением героина и проституцией.
Tienen adicción a la heroína y prostitución en Irán.
в Иране, Восточной провинции Саудовской Аравии, Бахрейне и на юге Ирака.
Irán, la provincia oriental de Arabia Saudita, Bahrain, y el sur de Irak.
Во-первых, интересы шиитских сообществ в Ираке и Иране не совпадают.
Por un lado, los intereses de las comunidades chiítas en Irak e Irán no son los mismos.
В середине февраля его тепло приняли в Катаре, Бахрейне и Иране.
A mediados de febrero, fue recibido calurosamente en Qatar, Bahrein e Irán.
Переговоры также полезны потому, что они стимулируют внутренние дебаты в Иране.
Las negociaciones también son útiles, porque promueven un debate interno en Irán.
При таких условиях неудивительно, что ведение бизнеса в Иране является сущим кошмаром.
En tales circunstancias, no es de sorprender que hacer negocios en Irán sea una pesadilla laberíntica.
Эти центрифуги в Иране были разделены на 15, как это называется, ступеней.
Estas centrífugas en Irán están divididas en 15 partes llamadas etapas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité