Exemples d'utilisation de "Искусство" en russe
и балансирование в них - своего рода искусство.
y para balancearse, se requiere un poco de pericia para usarlas.
Искусство эль-бел процветает и в мире взрослых.
La técnica del elé belé también prospera en el mundo adulto.
Но художественное искусство с давних времен содержит фрактальные элементы.
Pero la pintura, por mucho tiempo, tuvo su lado fractal.
Традиционное искусство рекламы уступит место искусству связи с общественностью.
Las aptitudes tradicionales para la publicidad cederán el paso a las de los relaciones públicas.
Я никогда не изучала скульптуру, инженерное искусство или архитектуру.
Nunca estudié escultura, ni ingeniería, ni arquitectura.
Если искусство не будет по-настоящему воспринято, этого не произойдет.
Y, a menos que esto realmente se internalice, no sucederá.
Это - искусство писания на снегу в переводе на язык воздушного змея.
Este es el equivalente para un volador de cometas de orinar en la nieve.
В течение очень долгого времени наука и искусство считались радикально различными.
Durante mucho tiempo la gente ha considerado la ciencia y las humanidades como cosas distintas.
Искусство экономиста заключается в способности выбирать подходящие модели для каждой конкретной ситуации.
Las capacidades de alguien como economista dependen de la capacidad para elegir y escoger el modelo correcto para la situación.
Нет такой образовательной системы, в которой танцевальное искусство преподавалось бы как математика, ежедневно.
No hay ningún sistema educativo que le enseñe danza a los niños todos los días de la misma manera que les enseñamos matemáticas.
но вы можете видеть, как традиционное общество объединяет инженерное искусство с эстетикой, с чувством.
No obstante, pueden ver cómo la sociedad tradicional combina la ingeniería con la estética, con el corazón.
Я-то не очень здесь в этом преуспел - но ораторское искусство является ключевым в религиях.
No lo estoy haciendo muy bien hoy pero la oratoria es un factor clave para las religiones.
А главное, это искусство говорит о глубокой тоске, о чём-то более тонком, чем охотничья магия.
Pero aún más importante, noté que hablaba de una necesidad más profunda, algo mucho más sofisticado que la cacería mágica.
Искусство преодолевает все препятствия, потому что оно разрушает наши предубеждения, пробивает всё, что может служить маской, говорящей:
No puedes tener barreras, porque rompe con tus prejuicios, rompe con todo lo que tienes como tu máscara, que dice:
На практике, особенно когда дефляционные опасения уже имеют место, требуется значительное искусство, чтобы управлять ожиданиями частного сектора.
En la práctica, y sobre todo cuando los temores de una deflación ya están presentes, manejar las expectativas del sector privado requiere de una sutileza considerable.
В течение долгого периода слабости Америки, европейские лидеры должны будут продемонстрировать искусство государственного управления от лица всего Запада.
En el largo período de debilidad norteamericana, los líderes europeos tendrán que demostrar habilidad política para Occidente en su totalidad.
Вудроу Вилсон не был одаренным студентом в юности, однако изучал ораторское искусство, так как расценивал его как существенное для лидера.
Woodrow Wilson no fue un estudiante brillante de niño, pero estudió oratoria por sí mismo porque consideraba que era esencial para un líder.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité