Exemples d'utilisation de "Июля" en russe
Один высокопоставленный политик отметил в середине июля:
Una alta autoridad observó a mediados de julio:
Седьмого июля 2009 года Бенджамин Ле Барон был убит.
Y el 7 de julio del 2009 Benjamín Le Barón fue asesinado.
Не упоминая его имени, теракт называют "случившееся 22 июля".
En su lugar, se refieren al tiroteo como "el suceso del 22 de julio".
Он не может рассматривать преступления, совершенные до 1 июля 2002.
No puede ocuparse de crímenes cometidos antes del 1 de julio de 2002.
23 июля миллионы турков проснутся после выборов в новой Турции.
El 23 de julio, millones de turcos se despertarán en una nueva Turquía postelectoral.
Это сообщение, сделанное 3 июля 1933 года, стало известно как "бомба".
Ese mensaje, pronunciado el 3 de julio de 1933, se conoció como el "zambombazo".
Второго июля в Мексике состоялись президентские выборы, вызвавшие серьезное политическое противостояние.
El 2 de julio pasado México celebró unas elecciones presidenciales que generaron lo que se ha convertido en una amarga lucha política.
с июля фактически упали долгосрочные ставки, таким образом, регулирование было "правильным".
de hecho, las tasas a largo plazo han disminuido del nivel que tenían en julio, así que el ajuste ha sido "ordenado".
активизация глобальных усилий, которая пройдет в Вене с 1 по 5 июля.
Enhancing Global Efforts) que se celebra en Viena del 1 al 5 de julio.
Назначенная на 17 июля первоначальная дата выборов поставила Фатх в затруднительное положение.
El 17 de julio, fecha original de la elección, puso a Fatah en una situación difícil.
Однако слова Качинского противоречат тому, что произошло в Париже 14 июля этого года.
Sin embargo, las palabras de Kaczynski contradicen lo que sucedió en Paris el 14 julio de este año.
Кажется, это было 20 июля 1969 года, когда человек впервые оглянулся на Землю.
Creo que fue el 20 de Julio de 1969 cuando, por primera vez, la humanidad pudo mirar al planeta Tierra.
Приостановка раунда переговоров Всемирной торговой организации (ВТО) в Дохе с июля вызывает большое разочарование.
La suspensión desde julio de las conversaciones de la Ronda Doha de la Organización Mundial de Comercio es profundamente decepcionante.
БЕРКЛИ - 10 июля один очень важный потомок черной Африки совершит торжественное возвращение на родину.
BERKELEY - El 10 de julio, un importante descendiente del África negra hará un regreso triunfal a su tierra de origen.
Тойота или Сони, например, винят иену в своих низких показателях с июля по сентябрь.
Toyota o Sony, por ejemplo, achacaron sus débiles resultados entre julio y septiembre a la cotización del yen.
Коллективная реакция лондонцев после событий 7 июля была решительной, что должна перенять и Европа:
El mensaje colectivo de los londinenses después del 7 de julio fue decisivo, y también debe ser el mensaje de Europa:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité