Exemples d'utilisation de "Каждое" en russe

<>
Traductions: tous2306 cada2242 autres traductions64
Не каждое правительство может это. No cualquier gobierno podrá hacerlo.
Он каждое утро бреется электробритвой. Se afeita con una maquinilla eléctrica todas las mañanas.
Каждое сотрудничество начинается с разговора. El principio de cualquier colaboración comienza con una conversación.
Каждое исполнение не поддаётся повтору. Y nunca puedes repetir una actuación dos veces.
Чем занимается каждое из них? ¿Qué es lo que hacen todos ellos?
А каждое утро снова рождаюсь". Por la mañana vuelvo a nacer".
Два занятия, по часу каждое. En dos sesiones de una hora.
Я завтракаю в семь каждое утро. Desayuno a las siete todas las mañanas.
Я играю в теннис каждое воскресенье. Juego tenis todos los domingos.
Он играет в гольф каждое воскресенье. Él juega al golf todos los domingos.
Каждое утро они дают жару за моим окном. Se montan su sinfonía en mi ventana todas las mañanas.
каждое их слово падшее из-за запретного плода. Todo lo que dicen ha decaído debido a la fruta prohibida.
В данном случае каждое выражение лица соответствует своей команде. En este ejemplo las expresiones faciales controlan los movimientos.
Потому что каждое поколение думает что оно Венец Творения. Porque toda generación cree que son la ultima generación.
Они преследуют счастливые пары, изучают каждое их движение, каждую привычку. Acechan a parejas felices y estudian todos sus movimientos y gestos.
И каждое существо так красиво в момент, когда испытывает чувство счастья. todos se ven hermosos cuando están internamente sintiéndose felices.
Каждое лето мы собираем около сотни талантливых студентов со всего мира. Reunimos allí a unos 100 estudiantes muy talentosos de todo el mundo.
Никто не говорит за сирийский народ в Овальном кабинете каждое утро. Nadie habla por el pueblo sirio en el Despacho Oval todas las mañanas.
Но каждое из них потребует значительных заблаговременных усилий для смягчения последствий. Al sopesar estas opciones, la admisión de los países bálticos pronto parece la mejor solución.
Они нарушили каждое правило и в незначительном плане, и по-крупному. Han quebrado todas las reglas en lo más pequeño y en lo más grande.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !