Exemples d'utilisation de "Каждое" en russe

<>
Traductions: tous2306 cada2242 autres traductions64
Каждое слово означает разные вещи. Cada una es diferente.
Каждое из этих утверждений неправильно. Cada una de esas afirmaciones son erróneas.
Каждое здание по-своему уникально. Cada edificio tiene su propia personalidad.
Каждое большое изображение - это начало раздела. Cada imagen grande es el comienzo de una sección.
И каждое такое воспроизведение сопровождается потерей. Y cada vez que son sustituidas se produce algún daño.
Каждое поколение появляется в доли секунд. Bueno, cada generación lleva unos pocos milisegundos.
и каждое утро завтракали вместе с бабушкой. Y cada mañana desayunaban con su abuela.
Каждое утро я просыпаюсь под пение воробьёв. Cada mañana me despierta el cantar de los gorriones.
Каждое число обладает своей формой и характером. cada número con su propia forma y carácter.
Каждое утро они пролетают 240 км к ферме Cada mañana, vuelan 150 millas hasta el criadero.
И каждое здание, которое они построят, будет безопасным. Y cada edificio que construyan en adelante será seguro.
Каждое из них выглядит, как взрыв водородной бомбы. Cada uno de ellos parece una bomba de hidrógeno;
Каждое утро пятницы я была в сувенирном магазине. Cada viernes por la mañana acudía a la tienda de regalos.
Каждое письмо, которое вы печатаете, сохраняется и отправляется преступникам. Cada e-mail que escribe, lo guarda y lo envía.
Каждое из этих решений имеет разное количество вариантов выбора. Y estas decisiones varían en el número de opciones que ofrece cada una.
Каждое пятно соответствует определенному семейству вирусов или виду вируса. Y cada zona representa una familia diferente de virus o especie de virus.
С Commedia dell'arte, каждое представление было отличным от предыдущих. En la Commedia dell'arte cada función era distinta.
Каждое выступление в среднем состоит из около 2 300 слов. La longitud media de cada TEDTalk es de unas 2300 palabras.
По существу, каждое из этих обозначений относится к какой-нибудь частице. Básicamente, cada uno de esos términos se refiere a algunas de las partículas.
В Германии каждое новое поколение, вступающее на рынок труда, меньше предыдущего. En Alemania, cada generación que entra en el mercado laboral es menor que la que ya está en él.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !