Exemples d'utilisation de "Каждому" en russe

<>
Traductions: tous2347 cada2242 autres traductions105
Каждому нужен свой собственный аквариум. Todos necesitamos una pecera.
Каждому нужно иметь такой, хорошо? Todos deberían tener uno.
Моё имя известно каждому в нашем городе. Mi nombre es conocido por todos en nuestra ciudad.
нужно ли каждому выступлению 2 300 слов? ¿Una TEDTalk necesita 2300 palabras?
Каждому сидящему здесь знакомы тёплые волны стыда. Todo el mundo aquí conoce la inundación tibia de la vergüenza.
Я всем и каждому советую этот фильм. Le aconsejo a todo el mundo esta película.
Каждому ясно, как сильно это поможет диабетикам. Verán cómo eso puede revolucionar diabetes.
Это ноутбук каждому ребенку, ноутбук за 100 долларов. Esta es una computadora por niño, la portátil de 100 dólares.
Каждому хотелось иметь одну из таких стиральных машин. Todos querían tener una de estas lavadoras eléctricas.
И мы хотим, чтобы это было доступно каждому. Y queremos que este material esté al alcance de todos.
Но сейчас это понятно каждому в этом зале. Pero que ahora es evidente a todos en la sala.
И каждому начальнику проще всего оценить осязаемые вещи. Y, para los superiores de uno, los proyectos tangibles son lo más fácil de reconocer.
Поэтому удерживание контроля над этой территорией выгодно каждому. La buena gobernancia en la meseta es buena para todos.
Почти каждому руководителю нужна определенная степень мягкой власти. Casi cualquier líder necesita cierto grado de poder blando.
Каждый - рассказчик, потому что каждому есть что рассказать. Todos somos narradores porque todos tenemos algo para contar.
Каждому правительству в Европе придется сделать то же самое: Todos los gobiernos de Europa tendrán que hacer lo mismo:
Внушить каждому мысль о жертвовании денег на наше дело. Hipnotizar a todos a que donen a nuestra causa.
Скорее, поскольку права являются универсальными, они принадлежат каждому человеку. En lugar de ello, puesto que los derechos son universales, son atributos de todos los seres humanos.
.обеспечить правосудие и полноту жизни каждому мужчине и каждой женщине". asegurar la justicia y la plenitud de la vida a todos los hombres y mujeres".
Я не знаю, насколько разумна идея "каждому ребёнку по компьютеру". Y no sé si la idea de una computadora por niño tiene sentido.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !