Exemples d'utilisation de "Казалось" en russe avec la traduction "parecer"

<>
Казалось бы, здесь есть несоответствие. Parece haber una discrepancia.
Казалось, это обычный порядок вещей. Parecía que ese era el orden natural de las cosas.
Казалось, безболезненная смена власти возможна. Parecía posible una transición sin contratiempos.
Капитализм, казалось, отживал свой век. El capitalismo parecía estar muriendo.
Просто казалось, что это возможно. Sólo me parecía que era posible.
Казалось, с ним всё кончено. Y ese parecía el fin de la historia.
Для меня это казалось таким очевидным. Me parecía tan intuitivo.
Закаев, казалось, был готов принять предложение. Zakaev parecía dispuesto a aceptar la propuesta.
Казалось, это не очень заботило людей. Nunca parecían interesar tanto a la gente.
Последующие события, казалось, подтверждали данный американский рецепт. Los acontecimientos subsiguientes parecieron validar esta receta norteamericana.
Вначале решение для слаборазвитой Африки казалось очевидным. Al principio, la solución para el subdesarrollo del África parecía obvia.
Этот проигрыш, казалось, подтвердил ранние опасения Джонсона: Esa derrota electoral parecía confirmar los temores previos de Johnson:
К концу года казалось, что это происходит: A finales del año, es lo que parecía estar sucediendo:
Казалось, что они обладают свойством способствовать росту клеток. Y parecían tener propiedades de estimulación del crecimiento celular.
Хотя казалось, что Шавез падет, нефть спасла его. Aunque parecía que Chávez caería, el petróleo lo salvó.
Казалось, что мир стоит на пороге ядерной катастрофы. El mundo parecía estar tambaleándose al borde de una catástrofe nuclear.
И в очередной раз Китай, казалось, был фаворитом: Y, una vez más, China parecía ser el caballo al que había que apostar:
Сильный премьер-министр, казалось бы, является более предпочтительным. Parece preferible un primer ministro poderoso.
Казалось бы, санкции ускорили падение этой варварской системы. Parece ser que estas sanciones ayudaron a que acabara aquél bárbaro sistema.
Сначала казалось, что Аргентина расплатится по этой игре. Al principio, la apuesta argentina pareció dar buenos dividendos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !