Exemples d'utilisation de "Каковы" en russe

<>
Traductions: tous151 cuál106 autres traductions45
А каковы Ваши дальнейшие планы? ¿Cuales son tus planes?
Каковы же выводы относительно контекста? Y¿qué significa esto para el contexto?
Каковы чувства, которые можно измерить? ¿Qué emociones se pueden medir?
Звучит прекрасно, но каковы реальные альтернативы? Eso parece estupendo, pero, żcuáles son las opciones desde un punto de vista realista?
Каковы же необходимые параметры для этой системы? En segundo lugar ¿qué será esto?
Тогда Всевышний посмотрит, каковы были мои намерения. Y Dios estudiará mis intenciones.
Можно только предположить, каковы будут ее приоритеты во внешней политике. En política exterior, sólo podemos hacer conjeturas sobre sus prioridades.
Каковы бы ли бы шансы проявиться революционным, меняющим мир идеям? Qué cantidad de comportamiento -capaz de cambiar al mundo- sucedería?
Для меня это отличная возможность понять, каковы наши подлинные нужды. Es de gran utilidad para mí comprender cuales son nuestras necesidades reales.
И мы ещё не знаем, каковы будут последствия этих исследований. Y no sabemos todavía, que consecuencias tendrá entenderlo.
По вашему мнению, каковы шансы существования ходящей или ползающей неуглеродной жизни En tu opinión, ¿qué posibilidad crees que hay de la existencia de vida que no dependa del carbono caminando en otro planeta.
Независимо от того, каковы специфические ценности главных кандидатов, это - бесспорный прогресс. Más allá de los valores particulares de los candidatos líderes, esto sin duda es un progreso.
"Я знаю, каковы мои шансы, но я собираюсь и дальше искать информацию. "Yo sé cuales son mis posibilidades, pero voy a buscar más información.
И, самое главное, если среди местных жителей возникнет недовольство, каковы будут политические последствия? Lo que es más importante, si surge resentimiento en los locales, ¿qué consecuencias políticas habrá?
Таким образом, суд над Саддамом продемонстрирует, каковы пределы законности при резкой смене режима. El juicio a Saddam demostrará entonces los límites de la ley cuando se da un inicio rápido a la transición de un régimen.
Мы видим вещи не такими, какие они есть, а такими, каковы мы сами. No vemos las cosas según son, sino según somos.
Медсестры обращаются к матерям-наставницам, чтобы те объясняли, как принимать лекарства, каковы побочные эффекты. Entonces las enfermeras le piden a las madres mentoras que expliquen cómo tomar las medicinas, los efectos secundarios.
Те, кто заботится о свободе слова, всегда задавались вопросом о том, каковы её границы. Quienes se preocupan por la libertad de expresión siempre se preguntaron por sus límites.
Эти назначения создают неудачный прецедент, независимо от того, каковы достоинства людей, назначенных на должность таким образом. Esos nombramientos sentaron un mal precedente, independientemente de los méritos de cada uno de esos miembros.
Я имею в виду - каковы шансы, что все эти десять человек готовы прерваться в этот момент? Quiero decir, ¿qué posibilidad hay de que las 10 personas puedan parar?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !